| Now this simple rule is not an explanation of clouds. | Это простое правило не есть объяснение облачности. |
| Collective intelligence considered as a specific computational process is providing a straightforward explanation of several social phenomena. | Из восприятия коллективного интеллекта как особого вычислительного процесса следует прямолинейное объяснение нескольких социальных феноменов. |
| In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings. | В списке "Ошибки" можно прочесть объяснение ошибок, обнаруженных при тестировании параметров. |
| Well, it's a believable explanation, Booth. | Ну, это правдоподобное объяснение, Бут. |
| I'm sure there's some really boring scientific explanation. | Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение. |
| There's an explanation for all this, David. | Есть объяснение всему этому, Дэвид. |
| There's an explanation for all this, David. | Всему этому есть объяснение, Дэвид. |
| The only reasonable explanation is that somehow I've come back through time. | Единственное логичное объяснение - каким-то образом я перенесся во времени. |
| You want an explanation, I'll give you one. | Тебе нужно объяснение - я тебе его предоставлю. |
| I trust there's an explanation for this. | Я полагаю, этому есть объяснение. |
| But sooner or later, there's always an explanation... | Но рано или поздно появляется объяснение. |
| Can you offer me an explanation for your behavior, please. | Вы можете предложить мне объяснение вашего поведения, пожалуйста. |
| It's possible there's an innocent explanation. | Возможно, всему есть разумное объяснение. |
| If you have an explanation, I am prepared to hear it. | Если у вас есть объяснение, я готов выслушать. |
| And there was really only one good explanation. | И было лишь одно логичное объяснение. |
| And second, the defendant has a reasonable explanation for said disturbance, from his point of view. | Затем, у подсудимого появляется обоснованное объяснение этой неустойчивости, с его точки зрения. |
| I'm sure the owners will accept your explanation. | Уверен, владельцы примут ваше объяснение. |
| There had to be some explanation for the fires and the explosion. | Должно быть какое-то объяснение тем пожарам и взрыву. |
| Well, just for the record, I think I have an alternate explanation for the sheriff's abrupt departure. | Для протокола, думаю у меня есть альтернативное объяснение внезапного ухода шерифа. |
| I'm sure Castillo has an explanation as to why the train hasn't arrived. | Уверена, у Кастилло есть объяснение почему поезд не приехал. |
| There is an explanation for all of it. | Для всего этого есть свое объяснение. |
| There isn't always a medical explanation in these cases. | Не всегда есть медицинское объяснение этим случаям. |
| There's got to be a logical explanation. | Должно же быть какое-либо логическое объяснение. |
| There's always got to be an explanation, but that I feel it is irrefutable. | Всегда существует объяснение, но я чувствую что это неопровержимо. |
| That's the only explanation for your big sudden gesture to Jake. | Есть только одно объяснение этому большому внезапному жесту с Джейком. |