Английский - русский
Перевод слова Explication
Вариант перевода Объяснение

Примеры в контексте "Explication - Объяснение"

Все варианты переводов "Explication":
Примеры: Explication - Объяснение
The explanation given in the draft was that it was intimately linked with articles 7, 16 and 18 of the Covenant, all of which were listed in article 4.2. Объяснение, данное в проекте, заключается в том, что она тесным образом связана со статьями 7, 16 и 18 Пакта, все из которых перечислены в статье 4.2.
The usual explanation of today's scarcity and high prices focuses on explosive growth in emerging countries, China and India in particular, whose demand for scarce resources is "insatiable." Простое объяснение сегодняшней дефицитности и высоких цен заключается во взрывном темпе роста развивающихся стран, в частности Китая и Индии, чей спрос на ограниченные ресурсы является просто «ненасытным».
(a) An explanation of the rules for editing and imputing applied by the international agencies in charge of the aggregation of basic data; а) объяснение правил обработки данных и использования расчетных данных, применяемых международными учреждениями, которые занимаются агрегированием базовых данных;
He sought explanations as to why three gratis personnel had conducted negotiations on the new contingent-owned equipment arrangements with the troop-contributing countries (para. 47), and why no adequate system existed for procurement, inventory management and disposal. Он хотел бы получить объяснение, почему три сотрудника, предоставленных на безвозмездной основе, проводили переговоры с предоставляющими воинские контингенты странами по новым процедурам в отношении принадлежащего контингентам имущества (пункт 47) и почему не существует надлежащей системы закупок, управления товарно-материальными запасами и реализации имущества.
Since so many NGOs had expressed concern about the categorization of third countries in connection with asylum-seekers, she sought an explanation of the procedures applicable to such persons from designated third countries. Поскольку многие НПО выражают свою озабоченность относительно категоризации третьих стран в связи с просьбами о предоставлении убежища, ей хотелось бы услышать объяснение процедур, применяемых к просителям убежища из соответствующих третьих стран.
NPT parties should support IAEA efforts to obtain a complete explanation of the nuclear program of a state that is under investigation for a non-proliferation violation and should urge the IAEA Director-General to provide a prompt and full report to the Board. Участники ДНЯО должны поддерживать МАГАТЭ в усилиях, направленных на то, чтобы получить исчерпывающее объяснение по поводу ядерной программы от государства, в отношении которого проводится расследование, касающееся нарушения режима нераспространения, и должны обращаться к Генеральному директору МАГАТЭ с настоятельным призывом оперативно представить Совету всеобъемлющий доклад.
One delegation said that it was overly optimistic to plan on implementing all audit recommendations on the 2008-2009 biennium within the first quarter of 2012 and asked for an explanation of the variance between the implementation statistics of UNICEF and the Board of Auditors. Одна из делегаций отметила, что было бы слишком оптимистично планировать выполнение всех рекомендаций ревизоров по двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов в первом квартале 2012 года, и просила предоставить объяснение разницы между статистическими данными ЮНИСЕФ и Комиссии ревизоров о ходе выполнения рекомендаций.
In Hungary and Poland, the conditions attached to the environmental decision had to be included in the subsequent construction or building permit, and in the Czech Republic an explanation had to be given if such conditions were not included. В Венгрии и Польше условия, которыми оговаривается выдача экологического разрешения, должны включаться в последующее разрешение на строительство или застройку, а в Чешской Республике должно быть представлено соответствующее объяснение, если такие условия не были включены.
Furthermore, the Working Group can not accept the Government's explanation has been kept in detention "under his own volition" or his continued staying in "voluntary detention". Кроме того, Рабочая группа не может принять объяснение правительства, согласно которому г-н У находится в заключении "по собственному желанию" или продолжает оставаться в "добровольном заключении".
CERD similarly took note of the explanation by Greece for recognition of a single minority only and called upon Greece to ensure the non-discriminatory implementation, for all groups within the scope of the Convention, of the rights referred to in article 5 of the Convention. КЛРД аналогичным образом принял к сведению представленное Грецией объяснение причины, по которой признается только одно меньшинство, и призвал Грецию обеспечить недискриминационное осуществление прав, предусмотренных в статье 5 Конвенции, в отношении всех групп в рамках применения Конвенции.
In those cases where a woman is not presented, a written explanation highlights the circumstances; В случаях, когда среди предложенных кандидатов нет ни одной женщины, представляется письменное объяснение с изложением причин;
That being the aim, a provision should be added stating that, if not all of the documents could be submitted, the statement of claim should be accompanied by a justification or explanation. Так как цель состоит именно в этом, то нужно добавить положение, в котором предусматривалось бы, что если все документы представить нет возможности, то к исковому заявлению должны прилагаться соответствующее обоснование или объяснение.
On this particular point, the Committee takes note of the State party's explanation that even though the author and his privately retained lawyer were given the opportunity to study and make comments or objections on the trial transcript, they did not made any comment. В связи с этим конкретным вопросом Комитет принимает к сведению объяснение государства-участника, согласно которому, несмотря на то, что автору и его частному адвокату была предоставлена возможность изучить протокол судебного заседания и представить по нему свои комментарии или возражения, они никак его не прокомментировали.
Mr. Barton (United States of America): Cuba's statement should be an explanation of its vote, not an attack against the United States. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Выступление Кубы должно содержать объяснение мотивов ее голосования, а не нападки на Соединенные Штаты.
B'Tselem reported that in an interview given by representatives of the military Judge Advocate General's Office, the following explanation was given for the targeting of government buildings: По сообщениям организации «Бецелем», в интервью, данном представителями Военно-юридической службы, в оправдание бомбардировок правительственных зданий предлагалось следующее объяснение:
He would like a fuller explanation than was provided in paragraph 65 of the replies to the list of issues regarding the obstacles to transferring health services from the Prison Service to the Ministry of Health. Он хотел бы получить более полное, чем в пункте 65 ответов на перечень вопросов, объяснение в отношении препятствий к тому, чтобы оказание медицинских услуг в тюрьмах перешло из ведома Тюремной службы под контроль Министерства здравоохранения.
It refers to the explanation provided in the notes verbales of 3 November 2010 and 29 July 2010, as well as the Government's reply of 23 February 2010 in response to an urgent appeal from special procedures. Оно ссылается на объяснение, данное в вербальных нотах от З ноября и 29 июля 2010 года, а также в ответе правительства от 23 февраля 2010 года на призыв к незамедлительным действиям, направленный специальными процедурами.
It was also agreed that the explanation of the term "enterprise" provided sufficient connection to business or commercial activity and the words "domestic", "business" and "commercial" could therefore be deleted. Было также выражено согласие с тем, что объяснение термина "предприятие" обеспечивает достаточную связь с деловой или коммерческой деятельностью и что в силу этого слова "внутренняя", "деловая" и "коммерческая" могут быть исключены.
Mrs. Vargas Walter (Cuba) (spoke in Spanish): Our delegation would like an explanation, if possible, as to why this item is being considered today, because we understood that the item would be taken up on 18 December. Г-жа Варгас Вальтер (Куба) (говорит по-испански): Наша делегация хотела бы, если это возможно, получить объяснение в отношении того, почему этот пункт рассматривается сегодня, так как, насколько мы поняли, этот пункт должен был рассматриваться 18 декабря.
The Advisory Committee is of the view that future reports of the Secretary-General should contain a better analysis to demonstrate how efficiently and cost-effectively the work of the Department is conducted, as well as a clear explanation of the units of measure and how they are calculated. Консультативный комитет считает, что в будущие доклады Генерального секретаря следует включать более полный анализ того, насколько результативно и эффективно с точки зрения затрат работает Департамент, а также четкое объяснение используемых показателей и того, как они подсчитываются.
Measures currently taken to protect the rights of young people who have been detained at one of the State's youth detention centres include individual assessment of their level of risk-taking behaviour, health, special needs and a thorough explanation of their rights and responsibilities. Принимаемые в настоящее время меры по защите прав подростков, находящихся в одном из центров содержания под стражей для несовершеннолетних, включают индивидуальную оценку уровня их рискованного поведения, состояния здоровья и особых потребностей, а также подробное объяснение их прав и обязанностей.
If the accused proves the factual matters on which he bases his explanation, the court will decide whether or not such matters might reasonably account for the incommensurate standard of living or disproportionate pecuniary resources or property. Если обвиняемый доказывает правдоподобность фактов, на которых основывается его объяснение, то суд примет решение о том, могут ли эти факты разумным образом подтвердить не сопоставимый с заработком уровень жизни или несоразмерные денежные средства или собственность, которыми владеет обвиняемый.
While noting the explanation provided by the delegation with regard to the exigencies of national security, the Committee is concerned at the use of racial profiling, including in airports. Принимая к сведению представленное делегацией объяснение в связи с наличием требований обеспечения национальной безопасности, Комитет выражает обеспокоенность в связи с использованием расового профилирования, в том числе в аэропортах.
As to the issue relating to the error in recording the type of oath taken by the third and fourth authors, the Committee notes the State party's explanation and the authors' apparent recognition that this was clearly an administrative error which could easily be rectified. Что касается вопроса об ошибке в регистрации характера присяги, данной третьим и четвертым авторами, то Комитет отмечает объяснение государства-участника и очевидное признание авторами того, что это было явно административной ошибкой, которую можно было легко исправить.
As no investigation had taken place and having received information herself from a witness that her son had died in prison as a result of torture, she stated that she was not satisfied with the State party's explanation at the time that he had disappeared. Поскольку расследования не проводилось, а сама она узнала от одного свидетеля, что ее сын скончался в тюрьме в результате пыток, она заявила, что объяснение, данное в то время государством-участником, заявившем, что он исчез, ее не удовлетворяет.