Not until the fabric of the traumatisation weakens or you can come up with another explanation for their behaviour. |
Нет, пока не ослабеют последствия травмы, или мы не найдем другое объяснение их поведению. |
There had better be an amazing explanation for this. |
Надеюсь, у тебя есть хорошее объяснение происшедшему. |
Well, could there be a practical explanation? |
У этого ведь может быть прозаическое объяснение? |
Have you found a scientific explanation for it? |
Вы нашли научное объяснение этому явлению? АВСТРАЛИЯ |
Agns said there was a logical explanation but I'm scared a ghost came out and that any time now, it will be here. |
Агнес сказала, что этому есть логическое объяснение, Но я боюсь, что это вышел призрак, и теперь всякий раз он будет там. |
So coincidences are your only explanation for your position and situation? |
Ваше единственное объяснение - это свалить всё на волю случая? |
I'm telling you, there is no explanation for what's occurring right now. |
Друзья, вы пытаетесь анализировать это с точки зрения цифр, но сейчас найти этому объяснение невозможно. |
But I beg you, Miss Spencer, to entertain my explanation of it, for it will be truthful, if a little intractable to believe. |
Но я умоляю вас, мисс Спенсер, принять мое объяснение, потому что оно правдиво, даже если в него слегка трудно поверить. |
If there is anyone here who can offer me any explanation as to why this man is still alive - let him do so now. |
Если кто-то из присутствующих сможет предложить мне любое объяснение, почему этот человек до сих пор жив, пусть сделает это немедленно. |
It was the only explanation she would accept as to why he didn't send her flowers on her birthday. |
Это было единственное разумное, с её точки зрения, объяснение тому, почему он не прислал цветы на её день рождения. |
And the only other explanation is that someone followed him here from St. Louis, stole his concoction, and killed a sausage vendor. |
И единственное другое объяснение состоит в том, что кто последовал за ним сюда из Сент-Луиса, украл его зелье и убил продавца сосисок. |
And some physicists have an extraordinary explanation for why our universe is so suited to humankind - our universe is not alone. |
И кое-кто из них предлагает объяснение того, почему наша вселенная оказалась так удачно подогнана под нас: она просто-напросто не единственная. |
I'm sure there's an explanation, But you cannot leave until you've secured the care package. |
Уверена, что есть объяснение, но ты не можешь уйти, пока не получишь посылку. |
Everything you saw tonight has a meaning and an explanation, and I've dreaded having this conversation with you since the day you were born. |
Все, что ты сегодня видела, имеет значение и объяснение, и я боялась заводить с тобой разговор на эту тему с самого твоего рождения. |
Madame Linh, this may sound mad to you, but today, right here, I have my explanation. |
Мадам Линн, это может показаться безумием, но сегодня, вот здесь, я нашла этому объяснение. |
And now... we'll have an explanation that simple folks like us can also understand about immortality. |
А сейчас... мы получим, понятное простым парням вроде нас, объяснение того, что такое бессмертие. |
You got some other explanation for orange urine? |
У вас есть другое объяснение для оранжевой мочи? |
I'm sure there's a simple explanation but the only one I can think of, I don't like. |
Я уверен что есть простое объяснение, но единственное, которое я могу придумать, мне не нравится. |
I want an explanation from you! |
Я хочу услышать объяснение от вас! |
He further contends that the Canadian Human Rights Commission has violated the rules of fair procedure and has discriminated against him by accepting the insufficient explanation by RCMP. |
Он также утверждает, что Канадская комиссия по правам человека нарушила принципы справедливой процедуры и проявила в отношении него дискриминацию, приняв недостаточное объяснение, представленное КЖК. |
Although these crimes are not politically motivated, there is a political explanation: the excessive and indiscriminate power wielded by the troops. |
Хотя все эти преступления не носят политической окраски, они имеют политическое объяснение: чрезмерные и практически неограниченные полномочия, предоставленные вооруженным силам. |
Such explanation, which the Special Rapporteur deliberately avoided, is evidenced by the daily voluntary return of those refugees to government-controlled areas whenever they find the chance to do so. |
Такое объяснение, от которого умышленно уклонился Специальный докладчик, подтверждается каждодневным добровольным возвращением этих беженцев в районы, контролируемые правительством, как только они получают возможность сделать это. |
I think you owe me an explanation. |
я думаю, что ты задолжал мне объяснение. |
The only explanation I can think of is that he keeps stopping to perform good deeds. |
Единственное объяснение. которое приходит мне на ум что он так и не встал на стезю добродетели. |
I also recall that there was nothing in that statement that could be taken as an explanation of vote. |
Я также напоминаю, что в том выступлении не было ничего, что могло быть воспринято как объяснение мотивов голосования. |