| Don't go down that rabbit hole, Dawson... trying to find a rational explanation for an irrational act. | Не наживай себе проблем, Доусон... пытаясь найти рациональное объяснение нерациональному поступку. |
| No, I've got a great explanation. | Но у меня есть отличное объяснение. |
| It's up to you to find out which explanation is true. | Это ваше дело - найти правдивое объяснение. |
| It's a psychological explanation, but it's only one part of the equation. | Это - психологическое объяснение, но всего лишь одна часть уравнения. |
| You know, there is a more obvious explanation. | Вы знаете, есть более очевидное объяснение. |
| You take every possible explanation and you choose the simplest one. | Вы берете каждое возможное объяснение и выбираете самое простое. |
| I suggest that the explanation for her behaviour may be something more mundane. | Полагаю, объяснение ее поведения может быть более прозаичным. |
| He gave me a long-winded explanation about a... portal. | Он дал мне весьма многоречивое объяснение о портале. |
| It's not an excuse, just an explanation. | Это не извинение, просто объяснение. |
| So perhaps you can find a reasonable, scientific explanation for the cocoon. | Возможно, вы сможете найти разумное научное объяснение для этого кокона. |
| Give me a logical explanation for any of this. | Дайте мне логическое объяснение тому или другому. |
| Sometimes it's hard to listen to an explanation, even when it's from myself. | Иногда тяжело слушать объяснение, даже от самого себя. |
| Look, there's always an explanation for all this so-called phenomenum. | Послушайте, всем этим псевдофеноменам всегда находится объяснение. |
| Okay, I'm sure there's an explanation. | Ладно, я уверен, объяснение есть. |
| There's nothing like a little bit of explanation to promote understanding. | Ничто так не способствует пониманию, как простое объяснение. |
| I'm sure you've got an explanation for everything. | Уверен, у вас на всё найдётся объяснение. |
| There must be an explanation for all of this. | Для всего этого должно быть объяснение. |
| So I've been trying to come up with a rational explanation for the things that happen in this crazy town. | Я попыталась найти разумное объяснение тому, что творится в этом сумасшедшем городе. |
| I'm sure there's a perfectly reasonable explanation. | Но наверняка этому найдется простое объяснение. |
| But this explanation is the closing of a door. | Но такое объяснение - лишь закрывание дверей. |
| I have no idea how this happened, but it is the only explanation. | Я не представляю, как это произошло, но это единственное объяснение. |
| That is not an explanation that should make anybody want to live here. | Это не то объяснение, из-за которого кто-либо захочет тут жить. |
| That's a natural explanation to the stench. | Вот и естественное объяснение этой вони. |
| But if you come up with any other explanations, let us know. | Если вы... придумаете иное объяснение, сообщите нам. |
| Well, some other explanation will present itself. | Значит, мы найдём другое объяснение. |