| Only explanation is they got poisoned by something besides ethyl-parathion. | Единственное объяснение это то, что они отравились чем-то другим, кроме этил-паратиона. |
| Actually, that doesn't seem to beg for another explanation. | Вообще то, этому, мне кажется, только одно объяснение. |
| Well, the only explanation is... we've somehow been transported outside the space-time continuum. | Что ж, единственное объяснение... каким-то образом нас перенесло за пределы континуума. |
| But I'm sure there is a viable explanation. | Но я уверен, что существует приемлемое объяснение. |
| There's a simple explanation for why we talked. | Тому, что мы разговаривали, есть очень простое объяснение. |
| So there has to be another explanation. | Так что должно быть другое объяснение. |
| Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. | За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами. |
| That's a good explanation: hard to vary, because every detail plays a functional role. | Это хорошее объяснение: его тяжело изменять, потому что каждая деталь играет свою роль. |
| And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself. | Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: как-то сами по себе. |
| There are two things involved - two parts to the explanation. | Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей. |
| The other explanation is that she was guilty. | Другое объяснение в том что она виновна. |
| But we would like some explanation as to why my husband is being targeted by your department. | Но нам хотелось бы услышать хоть какое-то объяснение, почему мой муж преследуется вашим отделом. |
| Yes, but I think you'll find there's a very simple explanation to all this. | Да, но я думаю, что ты найдешь простое объяснение всему этому. |
| And this explanation represents great progress. | Такое объяснение - огромный шаг вперёд. |
| But I need you to get her explanation of where that heroin came from. | Но ты должна получить от нее объяснение, откуда взялся героин. |
| There's a simple explanation for why she thought you were my girlfriend. | Есть очень простое объяснение, почему она подумала, что ты моя девушка. |
| There's no good explanation for why this happened, no matter where you want to look. | Это неподходящее объяснение, почему это произошло, неважно, где вы хотите смотреть. |
| There remains, of course, the complex explanation... | Остается, конечно же, и сложное объяснение... |
| I'm sure there's some kind of explanation. | Я думаю, этому есть какое-то объяснение. |
| There... must be some simple explanation why you and I would be in bed. | Должно же быть простое объяснение тому, что мы с тобой оказались в постели. |
| I want unrestricted access to the whole place and an explanation of why you're here. | Я хочу неограниченный доступ ко всему зданию и объяснение того, - почему вы здесь. |
| When I have an explanation, I'll give you one. | Когда у меня появится объяснение, я сообщу вам. |
| The explanation in every detail of a crime before it's been committed. | Есть объяснение каждой детали преступления еще до того, как оно произошло. |
| If you have any other explanation, I'd love to hear it. | Если у вас есть любое другое объяснение, буду рад услышать. |
| I don't care if there's no good explanation. | Меня не волнует, есть ли этому разумное объяснение. |