| The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust. | Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост. |
| There's got to be another explanation, so let... | Должно быть другое объяснение, давай... |
| There is only one explanation for your extraordinary vigour. | Есть лишь одно объяснение твоего уникального возраста. |
| This explanation of how the Were-Rabbit occurs every night is a bit... | Это объяснение, как Кролик-оборотень появляется каждую ночь, слегка... |
| In time, all of science will come to be a continuum of description, an explanation of networks, of principles and laws. | Когда-нибудь вся наука будет представлять собой континуум описаний, объяснение зависимостей, принципов и законов. |
| No, there has to be some other explanation. | Нет, должно быть другое объяснение. |
| With the scarring on her arms, the most likely explanation is IV drug use. | Учитывая шрамы на руках, наиболее вероятное объяснение - внутривенный ввод наркотиков. |
| Well, let's see if that explanation stands up to vigorous testing. | Посмотрим, выдержит ли это объяснение несколько тестов. |
| Possibly more complicated an explanation than is required for a seven-year-old. | Вероятно, это немного сложное объяснение для семилетней девочки. |
| I do not accept such a simplistic explanation. | Я не принимаю такое упрощенное объяснение. |
| This particular explanation of improving growth trends is thus well supported on a regional basis. | Такого рода объяснение повышения темпов роста подкрепляется региональными данными. |
| A possible explanation could be an underestimation by the architect of the construction requirements. | Возможное объяснение этому может заключаться в недооценке архитектором строительных требований. |
| The following is an explanation of the reasons for the position we have taken. | Ниже приводится объяснение причин, обусловивших занятую нами позицию. |
| The Committee has taken into consideration all arguments presented by the State party and the explanations given by the author. | Комитет принял во внимание все доводы, представленные государством-участником, и объяснение автора. |
| I wish I could give a rational explanation for the actions of the Ethiopian Government over the last three months. | Я хотел бы найти какое-то разумное объяснение действиям эфиопского правительства на протяжении последних трех месяцев. |
| A frank, calm and transparent explanation is still needed. | По-прежнему требуется откровенное, спокойное и транспарентное объяснение. |
| Paragraph 2 of the commentary of the International Law Commission contained an explanation of the terminology used. | В пункте 2 комментариев Комиссии международного права дается объяснение используемой терминологии. |
| And the explanation is straightforward: the richest households fund political campaigns. | Объяснение этому простое: богатые домохозяйства финансируют политические кампании. |
| That was the mathematical explanation of the reform exercise. | Таково было математическое объяснение процесса реформы. |
| Each definition will be based on an agreed structure: a short and concise definition, more detailed explanations, and specific remarks. | Каждое определение будет основано на согласованной структуре: краткое описание, более подробное объяснение и конкретные замечания. |
| An explanation of the most significant variations follows. | Затем дается объяснение наиболее значительных изменений. |
| The stability of exchange rates was not the only explanation for the growth of those 30 years. | Стабильность обменных курсов - не единственное объяснение роста в упомянутые 30 лет. |
| My delegation would like to hear from Mr. Annabi an explanation of the origin of these weapons. | Наша делегация хотела бы услышать от г-на Аннаби объяснение о происхождении этого оружия. |
| However, it is worth pointing out that this explanation should not be taken seriously. | Необходимо отметить, что такое объяснение нельзя воспринимать серьезно. |
| His explanation for the deterioration in relations between Uganda and Rwanda paralleled that of President Chiluba. | Его объяснение ухудшения отношений между Угандой и Руандой соответствовало объяснению президента Чилубы. |