| But when it comes down to it, there's only one explanation. | Но когда до этого доходит, я вижу только одно объяснение. |
| Unless there's a mitigating explanation. | К сожалению, это не объяснение. |
| I've never gotten a satisfactory explanation myself. | Я еще не придумала объяснение, устраивающее меня саму. |
| I've had to learn the scientific explanation for just about everything... | Я должен был учиться, этому есть научное объяснение Для почти всего... |
| That's one possible explanation, yes. | Это единственное разумное объяснение, да. |
| A strange print is found and immediately the most important piece of evidence is just thrown out to try and force an explanation. | Странные отпечатки найдены и непосредственно наиболее важная часть доказательств была просто отклонена от попытки вызвать объяснение. |
| If you think we'll accept your feeble explanation, you're wrong. | Если вы думаете, что мы примем ваше дурацкое объяснение, вы ошибаетесь. |
| There's really only one possible explanation. | Действительно есть только одно возможное объяснение. |
| I think there's another explanation for what happened. | Я думаю, есть другое объяснение тому, что случилось. |
| I'm sure you have perfectly reasonable explanations for all of those totally innocent items. | Я уверен, что у вас есть вполне разумное объяснение всем этим совершенно невинным предметам. |
| The explanation doesn't seem to me unduly simple. | Это объяснение мне кажется не таким уж простым. |
| On behalf of all pretend veterans, I demand an explanation. | От имени всех, притворяющихся ветеранами, я требую объяснение. |
| He wants to wait, see if we can come up with another explanation. | Он хочет подождать, пока мы не найдём другое объяснение. |
| I'm sure there's an explanation. | Я уверена, этому ест объяснение. |
| There's a perfectly simple explanation for this. | Всему этому есть простое и логичное объяснение. |
| I'm sure there's a logical explanation why she's texting some random guy about bondage. | Я уверен, есть логическое объяснение, почему она пишет какому-то придурку про бондаж. |
| It means bad things are happening but you can't be bothered to find an explanation. | Значит, что случается что-то плохое но вы даже не утруждаете себя найти объяснение. |
| That could take up to four minutes, which is why I really dragged out this explanation. | Это могло занять где-то четыре минуты, поэтому я придумал это длинное объяснение. |
| It really is the only explanation. | В самом деле это единственное объяснение. |
| I have an explanation, sir. | У меня появилось объяснение, сэр. |
| Geordi. I have an explanation. | Джорди, я думаю, у меня есть объяснение. |
| I'm sure he has an explanation. | У верен, у него есть объяснение. |
| A lot of your colleagues have left, and I owe you an explanation. | Многие ваши коллеги нас покинули, и я обязана предоставить вам объяснение. |
| But the evidence is mounting and he's unable to come up with a credible explanation. | Но сейчас все улики против него, и он не в состоянии придумать правдоподобное объяснение. |
| But maybe there's some explanation... | Но может быть этому есть какое-то объяснение... |