But when it comes down to it, there's only one explanation. |
Но когда до этого доходит, я вижу только одно объяснение. |
Unless there's a mitigating explanation. |
К сожалению, это не объяснение. |
I've never gotten a satisfactory explanation myself. |
Я еще не придумала объяснение, устраивающее меня саму. |
I've had to learn the scientific explanation for just about everything... |
Я должен был учиться, этому есть научное объяснение Для почти всего... |
That's one possible explanation, yes. |
Это единственное разумное объяснение, да. |
A strange print is found and immediately the most important piece of evidence is just thrown out to try and force an explanation. |
Странные отпечатки найдены и непосредственно наиболее важная часть доказательств была просто отклонена от попытки вызвать объяснение. |
If you think we'll accept your feeble explanation, you're wrong. |
Если вы думаете, что мы примем ваше дурацкое объяснение, вы ошибаетесь. |
There's really only one possible explanation. |
Действительно есть только одно возможное объяснение. |
I think there's another explanation for what happened. |
Я думаю, есть другое объяснение тому, что случилось. |
I'm sure you have perfectly reasonable explanations for all of those totally innocent items. |
Я уверен, что у вас есть вполне разумное объяснение всем этим совершенно невинным предметам. |
The explanation doesn't seem to me unduly simple. |
Это объяснение мне кажется не таким уж простым. |
On behalf of all pretend veterans, I demand an explanation. |
От имени всех, притворяющихся ветеранами, я требую объяснение. |
He wants to wait, see if we can come up with another explanation. |
Он хочет подождать, пока мы не найдём другое объяснение. |
I'm sure there's an explanation. |
Я уверена, этому ест объяснение. |
There's a perfectly simple explanation for this. |
Всему этому есть простое и логичное объяснение. |
I'm sure there's a logical explanation why she's texting some random guy about bondage. |
Я уверен, есть логическое объяснение, почему она пишет какому-то придурку про бондаж. |
It means bad things are happening but you can't be bothered to find an explanation. |
Значит, что случается что-то плохое но вы даже не утруждаете себя найти объяснение. |
That could take up to four minutes, which is why I really dragged out this explanation. |
Это могло занять где-то четыре минуты, поэтому я придумал это длинное объяснение. |
It really is the only explanation. |
В самом деле это единственное объяснение. |
I have an explanation, sir. |
У меня появилось объяснение, сэр. |
Geordi. I have an explanation. |
Джорди, я думаю, у меня есть объяснение. |
I'm sure he has an explanation. |
У верен, у него есть объяснение. |
A lot of your colleagues have left, and I owe you an explanation. |
Многие ваши коллеги нас покинули, и я обязана предоставить вам объяснение. |
But the evidence is mounting and he's unable to come up with a credible explanation. |
Но сейчас все улики против него, и он не в состоянии придумать правдоподобное объяснение. |
But maybe there's some explanation... |
Но может быть этому есть какое-то объяснение... |