The Panel recommends that the Ministry of Lands, Mines and Energy move immediately to request from the management of American Mining Associates a full explanation of the company's activities supported by an examination of the company's current licence status. |
Группа рекомендует министерству незамедлительно принять меры, с тем чтобы запросить у руководства «Американ майнинг ассошиэйтс» полное объяснение ее деятельности и провести одновременную проверку нынешнего статуса лицензии компании. |
The Commission had worked with scientists and had taken great care in choosing terminology on the basis of current scientific knowledge and usage, as exemplified by the explanation of the meaning of the term "ecosystem". |
Комиссия поработала с учеными и весьма тщательно подобрала терминологию, руководствуясь ее современным научным пониманием и употреблением, примером чему служит объяснение значения термина «экосистема». |
Ms. Yu Hong (China) thanked the Controller for his explanation of the reasons for the delayed submission of a number of documents but stressed that that phenomenon had negative repercussions on Member States' deliberations. |
Г-жа Юй Хун (Китай) благодарит Контролера за объяснение причин задержек с представлением ряда документов, но подчеркивает, что это явление отрицательным образом сказывается на обсуждениях государств-членов. |
Considering the explanation provided by the secretariat, the Working Group agreed to request the Council to extend accordingly the mandate of the task force in order to enable it to complete its tasks within the framework of the three-phase road map mentioned above. |
Учитывая объяснение секретариата, Рабочая группа согласилась обратиться к Совету с просьбой соответственно продлить мандат целевой группы, чтобы дать ей возможность выполнить задачи, поставленные в рамках упомянутой выше трехэтапной дорожной карты. |
Although he appreciated the explanation of the theoretical applicability of the Convention, he was still curious to know how its provisions were specifically invoked before the courts in Uruguay. |
Хотя он положительно воспринял объяснение порядка применения Конвенции в теории, ему все же хотелось бы знать, как конкретно на ее положения ссылаются в уругвайских судах. |
You need a plausible explanation, and the only way to get that is to bust the guy who killed her: |
Тебе нужно правдоподобное объяснение, и единственный способ его получить, арестовать парня, который её убил. |
So you concede to the fact that there's a medical explanation to all of this? |
Так ты признаёшь тот факт, что всему этому есть медицинское объяснение? |
If there had been any other explanation, I would have found it. |
будь тому другое объяснение - я бы его нашла. |
Sorry, lex, I don't know what to say, but I'm sure there's an explanation for all this. |
Прости, Лекс, я не знаю что сказать, но я уверена, что всему есть объяснение. |
Well, you just have an explanation for everything, don't you, Jonathan? |
Похоже, у тебя всему есть объяснение, не так ли, Джонатан? |
The Inspectors only partially accept this explanation and draw attention to the United Nations entities with a large field presence whose country representatives with experience in UNCTs could serve as a source for RC candidates. |
Инспекторы лишь частично принимают это объяснение и обращают внимание на подразделения Организации Объединенных Наций со значительным присутствием на местах, чьи страновые представители с опытом работы в СГООН могут послужить источником кандидатов на должности КР. |
The layout of the reference guide focuses on an explanation of the document's purpose, the methodology employed in its creation, a thorough overview of the findings, followed by conclusions, and recommendations in response to the results of the study. |
План справочного руководства направлен на объяснение цели этого документа и методологии, использовавшейся при его создании; он включает в себя тщательный обзор результатов, за которым следуют выводы и рекомендации, сформулированные с учетом итогов проведенного исследования. |
The Panel, however, was dubious of the explanation that debts were the source of the funds; some companies appear to be recently formed shell companies. |
Тем не менее Группа поставила под сомнение объяснение, согласно которому источником финансовых средств являлись выплаты по задолженности; некоторые компании, как представляется, являются недавно созданными подставными компаниями. |
When notifying the troop-contributing country of payment, the Department of Field Support would provide a full description and explanation of any deduction based on the contingent-owned equipment verification and certification reports of the two prior consecutive quarters. |
При уведомлении предоставляющей войска страны об осуществлении платежа Департамент полевой поддержки предоставит подробное описание и объяснение всех вычетов на основании материалов докладов по результатам проверки и сертификации принадлежащего контингентам имущества за последние два квартала. |
Could she offer an explanation as to why such trusts had not expanded significantly outside the United States of America? |
Может ли она дать объяснение, почему такие фонды широко не распространяются за пределами Соединенных Штатов Америки? |
However, to what extent is the theoretical, rational choice explanation of the abusive behaviour of a regime confirmed by reality? |
Однако встает вопрос, в какой мере теоретическое объяснение преступного поведения режима с точки зрения теории рационального выбора подтверждается реальной жизнью? |
(b) A full explanation of the consultation procedure, its role and impact in the decision-making process; |
(Ь) полное объяснение консультационной процедуры, ее роли и влияния на процесс принятия решений; |
A possible explanation is that more projects reported on the food monitor indicator in 2013, providing greater accuracy; another is the overall low ratio of women to men among WFP staff in some contexts. |
Одно возможное объяснение заключается в том, что в 2013 году отчетность по показателю продовольственных контролеров была представлена в отношении большего количества проектов, что обеспечило более высокую достоверность данных; другой фактор - общее низкое соотношение женщин и мужчин среди сотрудников ВПП в некоторых местах. |
Mr. Lahiri (Country Rapporteur) sought an explanation for the relatively high incidence of hate crime in a country which had a remarkably homogenous population, with less than 2 per cent claiming non-Polish ethnicity. |
Г-н Лахири (Докладчик по стране) ищет объяснение высокой распространенности преступлений на почве ненависти в стране, отличающейся исключительно однородным населением, где менее двух процентов заявляют о своей непольской этнической принадлежности. |
Furthermore, the Joint Task Force requested those target countries that had reported that they did not produce a particular core indicator to provide an explanation with reasons for that situation. |
Кроме того, Совместная целевая группа просила те целевые страны, которые сообщили о том, что они не производили расчет конкретного основного показателя, предоставить объяснение с изложением причин такого положения. |
7.7 The Committee notes the State party's explanation that both authors were subject to administrative prosecution because, by distributing leaflets, they breached the provisions of article 23.34, paragraph 1, of the Code of Administrative Offences regulating the organization or holding of mass events. |
7.7 Комитет принимает во внимание объяснение государства-участника о том, что к обоим авторам были применены административные санкции, поскольку, распространяя листовки, они нарушили положения пункта 1 статьи 23.34 Кодекса об административных правонарушениях, регулирующего вопросы организации или проведения массовых мероприятий. |
Although this demographic change has to be further evaluated through appropriate research, changes taking place in family planning practices and fertility rates may be the plausible explanation for the trend. |
Несмотря на то что эту демографическую тенденцию еще предстоит оценить в ходе соответствующих исследований, объяснение данного явления, возможно, следует искать в происходящих изменениях в методах планирования семьи. |
We can't know what was going through his mind to make him do what he did, and anyway, no explanation will change what happened. |
Нельзя узнать, что было у него на уме такого, что заставило его это сделать, и все равно никакое объяснение не изменит случившегося. |
And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge. |
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда. |
Another possible explanation is that he didn't disappear at all, he just took to higher ground, to see how many people were following him and then planned his escape. |
Другое возможное объяснение - тот факт, что он вовсе и не исчезал, он просто забрался повыше, чтобы увидеть, сколько людей за ним гонится, а потом спланировал побег. |