Примеры в контексте "Example - Того"

Примеры: Example - Того
The attacks on Mölln and Solingen in the 90s are an example of what it means for peace in Germany to be at risk. Преступления в Мелльне и Золингене в 90-е годы были примером того, что мир в Германии под угрозой.
It's a remarkable example of two different priestly appropriations of the same event, two different religious takeovers of a political fact. Это удивительный пример различного присвоения жрецами одного и того же события, двух религиозных захватов одного политического факта.
And if you can hit that lower-right sound icon, that's an example of what was recorded in the scanner. Нажимаем иконку звука справа внизу - и слышим пример того, что было записано в сканере.
That's the example of how legacy thinking about identity subverts the security of a well-constructed system. Это пример того, как устаревшее понимание личных данных подрывает безопасность хорошо отстроенной системы.
The recent electoral process in Cambodia supervised by the United Nations was a striking example of the international community facilitating the exercise of that principle within a national State. Организации Объединенных Наций, представляет собой убедительный пример того, как международное сообщество содействует осуществлению этого принципа в рамках национального государства.
An example was the joint approval with the International Maritime Committee and other bodies of a document on the carriage of goods by sea. Кроме того, Комиссия поддерживает Секретариат и сеть национальных корреспондентов в их стремлении стать более значимыми и полезными.
This is an example of the kind of integrity that has defined her career. Здесь мы видим пример того, как соединение этих качеств сыграло определяющую роль в ее карьере.
Mother had her leave instantly in case she should set us a bad moral example. Мама тотчас же отослала её под предлогом того, что она подавала нам дурной пример.
And it is a marvelous example of how a differential in power can be overridden by a process of nature that's within all of us. Это удивительный пример того, как различие в силе может быть подавлено природным процессом, который есть в каждом из нас.
So this human study is a prime example of how antiangiogenic substances present in food and consumed at practical levels can impact on cancer. Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак.
And this is such an inversion, and such a wonderful example of children being the agents of change. Это замечательная перестановка, и замечательный пример того, что дети являются своего рода "проводниками" изменений.
The directive risks lowering existing standards in EU member states and setting a poor example to other regions in the world. Кроме того, применение её положений может привести к снижению стандартов в государствах-членах ЕС и послужить плохим примером для других регионов мира.
Online K'iche' lessons are an example of how globalization can make minority cultures and languages available to a far wider audience than was previously possible. Online уроки по Киче - пример того, насколько глобализация делает этническую культуру и языки доступными для более широкой аудитории, чем это было прежде.
Let's start with a small, bug-ridden example, to learn how to diagnose and treat each ailment in turn. Давайте начнем с небольшого, полного багов примера, для того чтобы научиться как находить и исправлять каждую неполадку по очереди.
Asimov describes a conversation in January 1971 when Robert Silverberg had to refer to an isotope-just an arbitrary one-as an example. Айзек Азимов описывает разговор с Робертом Силвербергом в январе 1971 года, когда он попросил того назвать произвольно какой-либо изотоп в качестве примера.
Table-V presents an example of such manipulation and what we mean by the "increasing transitivity" between politics and accumulation processes. Таблица-У демонстрирует пример такой манипуляции и того, что мы имеем в виду под «ростом транзитивности» между политическими и финансовыми центрами.
This is a classic example of what I call "block thinking," which seems to have made huge strides in Europe in recent years. Это классический пример того, что я называю «блокированным мышлением», которое за последние годы в Европе успело широко распространиться.
ERFURT - In the battle against HIV/AIDS, South Africa was for many years the perfect example of what not to do. ЭРФУРТ - В битве против ВИЧ/СПИДа Южноафриканская Республика многие годы была образцовым примером того, как поступать не следует.
In effect a pair of roving eyeglasses, a cutting-edge example of where miniaturization can lead if the operator is remote from the vehicle. По сути это пара передвигающихся очков, прогрессивный пример того, чего можно достичь с помощью миниатюризации, если устройством управлять дистанционно.
The one who fired the first shot, we strung him up to make an example of him. Того, кто выстрелил первым, мы повесили другим в назидание.
So this human study is a prime example of how antiangiogenic substances present in food and consumed at practical levels can impact on cancer. Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак.
In effect a pair of roving eyeglasses, a cutting-edge example of where miniaturization can lead if the operator is remote from the vehicle. По сути это пара передвигающихся очков, прогрессивный пример того, чего можно достичь с помощью миниатюризации, если устройством управлять дистанционно.
One way is to sabotage encryption algorithms, which is a great example about how U.S. intelligence agencies are running loose. Один из способов - подорвать алгоритмы шифрования, что является замечательным примером того, как работа американских спецслужб начинает выходить за рамки.
It's a pretty sophisticated example of computers actually understanding human language, and it actually got its knowledge by reading Wikipedia and several other encyclopedias. Это довольно замысловатый пример того, как компьютеры понимают человеческий язык, и как они получают знания из Википедии и некоторых других энциклопедий.
The tragedy in Bosnia and Herzegovina was an example of racism and religious bigotry where the principles of justice and common sense had been set aside. Трагедия Боснии и Герцеговины - один из примеров того, как расизм и религиозные предрассудки вытеснили принципы справедливости и здравого смысла.