Примеры в контексте "Example - Того"

Примеры: Example - Того
A compelling example of what can be achieved when the United Nations works to apply new approaches in a concerted manner is set out in box 2. Наглядный пример того, что может быть достигнуто, когда Организация Объединенных Наций согласованно прилагает усилия для применения новых подходов, приводится во вставке 2.
This is therefore an example of how developing the capacity of local structures can contribute to making the transition from the humanitarian phase and early recovery and promoting durable solutions to coordination and participation. Поэтому это является примером того, каким образом формирование потенциала местных структур может способствовать переходу от гуманитарной фазы и восстановления на раннем этапе и содействия долговременным решениям к координации и участию.
Member States noted the third-party evaluations system of ECA and the programme's emphasis on accountability, and expressed the view that such measures were a good example of how other regional commissions could approach the issue. Государства-члены отметили систему независимых оценок ЭКА и акцент программы на подотчетность и высказали мнение, что такие меры являются хорошим примером того, как эту проблему могли бы решать другие региональные комиссии.
OPCW stated that it had not found any example of States exercising universal jurisdiction to prosecute individuals for the use of chemical weapons on the basis of their Chemical Weapons Convention implementing legislation. ОЗХО заявила, что она не нашла ни одного примера того, что государства осуществляют универсальную юрисдикцию для судебного преследования лиц за использование химического оружия на основе их законодательства об имплементации Конвенции по химическому оружию.
An example of how this is achieved in the UK was explained using a 'Primary Regulatory Authority' scheme involving a single inspection authority and inspector acting as a central point of contact for an economic operator for all regulatory matters. Пример того, как это достигается в Соединенном Королевстве, был объяснен при помощи схемы "первичного регулирующего органа", что предполагает наличие единого инспекционного ведомства и инспектора, который выступает для хозяйствующего субъекта в качестве центрального контактного звена по всем вопросам регулирования.
The High-level Task Force on the Global Food Security Crisis provides an example of how various United Nations system organizations and other actors can join forces to address an issue from an economic, social and environmental perspective. Одним из примеров того, как различные организации системы Организации Объединенных Наций и другие участники могут совместно решать те или иные проблемы с учетом их экономической, социальной и экологической составляющих, является Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности.
This is an additional example of how some of the materiel delivered to the opposition during the uprising has since been illicitly transferred out of Libya, including towards other conflict zones. Это - еще один пример того, как некоторые из материальных средств, поставленных оппозиции во время восстания, были с тех пор незаконно вывезены из Ливии, в том числе в другие зоны конфликтов.
Using the example of lead in fuels, he said it was important to realize that performance measurements should not be restricted to a single biennium, but often required much longer periods to allow an accurate assessment of success. Приведя в качестве примера работу по вопросу добавления свинца в топливо, он заявил о важности понимания того, что показатели эффективности не должны ограничиваться одним двухлетним периодом и что для точной оценки успешности зачастую необходимы намного более длительные периоды.
The modality is a good example of a United Nations agency moving beyond the traditional sharing of knowledge and experiences to advance the shared capacity development objectives of two or more developing countries through regional and interregional collective actions, as encouraged in the guidelines. Данный механизм является хорошим примером того, как то или иное учреждение Организации Объединенных Наций выходит за рамки традиционного обмена знаниями и опытом для достижения совместных целей создания потенциала двух или более развивающихся стран на основе региональных и межрегиональных коллективных действий, как об этом говорится в руководящих принципах.
A comparative assessment of the vulnerability and resilience of 10 river deltas offered an example for understanding the current and future state of deltas at the global scale. Сравнительная оценка уязвимости и устойчивости в 10 речных дельтах является примером того, как можно прийти к пониманию современного и будущего состояния дельт в глобальном масштабе.
From the beginning of the capital master plan, the Organization had been keen to aim for a state-of-the-art renovated Headquarters complex that was an example to others of how to build. С самого начала осуществления генерального плана капитального ремонта Организация хотела получить современный обновленный комплекс Центральных учреждений, который для других был бы примером того, как строить.
As the Main Committee responsible for administrative and budgetary matters, the Fifth Committee played a crucial role in ensuring the full, efficient and effective implementation of mandated activities; in order to lead by example, it should address the needed improvements in its own working methods. Будучи Главным комитетом, отвечающим за административные и бюджетные вопросы, Пятый комитет играет важную роль в обеспечении полного, эффективного и результативного осуществления утвержденных мероприятий; для того чтобы служить примером в этой области, ему следует произвести необходимые улучшения в своих собственных методах работы.
The Rome Statute offered a prime example of the way in which international and national rule of law efforts could be mutually reinforcing, since the Court was complementary to national jurisdictions and an important catalyst for the development of domestic justice systems. Показательным примером того, как меры по обеспечению верховенства права на международном и национальном уровнях могут быть взаимоусиливающими, служит Римский статут, поскольку Суд дополняет национальные юрисдикции и выполняет функции важного катализатора развития национальных систем правосудия.
One view was that draft article 17, paragraph 2, should be understood as a safe harbour provision or as providing mere guidance by identifying an example of when a method would be considered to meet the reliability standard. Согласно одному из мнений, пункт 2 проекта статьи 17 следует трактовать как положение о "безопасной гавани" или как простую рекомендацию путем иллюстрации того, когда тот или иной метод можно считать отвечающим стандарту надежности.
An example of how knowledge of this modern, natural method raises women to equal partnership in their marriages was demonstrated by Violet Kimani, an anthropologist at the University of Nairobi. Пример того, как владение этим современным естественным методом уравнивает положение женщин в браке, продемонстрировала Виолет Кимани, антрополог Найробийского университета.
This experience with the girls is a clear example of how people have the capacity, strength and inner power to move forward in their lives, even under the worst circumstances. Эта программа является наглядным свидетельством того, что у людей даже в самых сложных обстоятельствах хватает потенциала, энергии и внутренней силы для движения вперед.
Greece also provided an example of a case involving the dismantling of a criminal organization involved in trafficking in antiquities to illustrate the fact that the use of special investigative techniques foreseen in article 253 A of the Code of Criminal Procedure can be effective. Для наглядного подтверждения того факта, что применение специальных методов расследования, предусмотренных статьей 253 А Уголовно-процессуального кодекса, может быть эффективным, Греция привела пример дела о ликвидации преступной организации, занимавшейся незаконным оборотом предметов древности.
These ad hoc initiatives are an inspiring example to be followed as a means of increasing efficiency and effectiveness in the use of resources and in facilitating the work of Member States by consolidating planning and reporting on issues of common concern across the system. Эти разрозненные инициативы являются хорошим примером, которому надо следовать для того, чтобы повысить эффективность использования ресурсов и содействовать усилиям государств-членов путем консолидации всего процесса планирования и представления отчетности по вопросам, представляющим интерес для всей системы.
He appealed to Parties to share their inspiring example of how to reach consensus within a short period of time with their colleagues engaged in other areas of the negotiations. Он призвал Стороны поделиться со своими коллегами, ведущими переговорный процесс в других областях, своим вдохновляющим примером того, как достичь консенсуса за короткий период времени.
The native peoples of the American continent, to cite the prime example, were decimated in order to satisfy the greed for precious metals, pearls, and so on. Наглядный пример тому - коренные народы Американского континента, которые истреблялись для того, чтобы удовлетворить алчность к драгоценным металлам, жемчугам и так далее.
The results of reforms of the public procurement system in Russia provide a good example for how the modernization of the regulatory framework can improve competition, reduce corruption and generate budgetary savings. Результаты проведенной в несколько этапов реформы системы государственных закупок в России служат хорошим примером того, как меры по совершенствованию системы регулирования могут способствовать повышению уровня конкуренции, сокращению масштабов коррупции и экономии бюджетных средств.
He added that this was a good example of how accountancy organizations could facilitate the translation of international standards and at the same time avoid generating multiple versions of one standard. Он также отметил, что это хороший пример того, как бухгалтерские организации могут способствовать переводу международных стандартов, избегая в то же время появления многочисленных вариантов одного стандарта.
That was an example of how certain traditions or behaviour that had become internalized in the life of a society were actually hurtful to people of African origin. Это пример того, что определенные традиции или поведение, интегрированные в жизнь общества, на самом деле являются оскорбительными для лиц африканского происхождения.
To illustrate its allegations and also to show that domestic remedies were not available, the communicant provides the example of its attempts to join judicial criminal proceedings for reported contraventions of the Wildlife Trade Act. ЗЗ. С целью подтверждения своих утверждений, а также того, что внутренние средства правовой защиты отсутствовали, автор сообщения представляет пример своих попыток принять участие в процедурах уголовного судопроизводства, возбужденного в связи с направленной информацией о нарушениях Закона о торговле ресурсами дикой природы.
Falling in line with the Secretary General's "UNiTE to End Violence Against Women" Campaign, these measures are an example of how government can and should go above and beyond the mere enforcement of laws. Эти меры, которые полностью соответствуют кампании Генерального секретаря «Сообща покончим с насилием в отношении женщин», служат примером того, как правительство может и должно выходить за рамки просто обеспечения соблюдения законов.