Примеры в контексте "Example - Того"

Примеры: Example - Того
The Group, which had repeatedly underscored the need for the Secretary-General to lead by example, concurred with the Advisory Committee that his failure to hold senior managers to account had a negative impact on setting accountability standards throughout the Organization. Группа, которая постоянно подчеркивала необходимость того, чтобы Генеральный секретарь подавал личный пример, согласна с мнением Консультативного комитета о том, что его неспособность привлекать к ответственности старших руководителей отрицательно влияет на установление стандартов подотчетности во всей Организации.
However, there was a need to ensure proper funding for community violence reduction programmes, which had proved effective in building sustainable peace and security and were a good example of how peacekeeping missions could adapt to the specific needs of host countries. Однако необходимо обеспечить надлежащее финансирование программ сокращения масштабов насилия, которые доказали свою эффективность в достижении устойчивого мира и безопасности и стали хорошим примером того, как миссии по поддержанию мира могут адаптироваться к специфическим нуждам принимающих стран.
He gave the example of attempts being made in Brazil to approve in Congress a civil rights framework for the Internet that would incorporate the rights to privacy and access, but that was in conflict with other laws. Он привел пример того, как в Бразилии попытались утвердить в конгрессе принципы защиты гражданских прав в Интернете, которые включали бы права на неприкосновенность частной жизни и доступ к Интернету, однако они противоречили другим законам.
The Trial Chamber's determinations on this issue could have served as an important example for the national sector of a Cambodian court safeguarding the right to a trial without undue delay, regardless of the crimes charged or the person convicted. Позиция Судебной палаты в этом вопросе могла бы послужить важным примером для судебной системы страны того, как камбоджийский суд охраняет право на судебное разбирательство без необоснованных задержек, независимо от вменяемых в вину преступлений и личности осужденного.
With regard to Europe, the OSCE area is an encouraging example of how confidence-building measures can contribute to building peace and stability on a bilateral and regional level. Что касается Европы, то сфера деятельности ОБСЕ является обнадеживающим примером того, как меры укрепления доверия могут способствовать укреплению мира и стабильности на двустороннем и региональном уровнях.
The Group welcomes the announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it will dismantle its nuclear facilities and considers this to be an example of what can be achieved through dialogue and negotiation. Группа приветствует заявления Корейской Народно-Демократической Республики о том, что она демонтирует свои ядерные объекты, и рассматривает это в качестве примера того, что может быть достигнуто на основе диалога и переговоров.
The path followed by this small Pacific Territory in close cooperation with the administering Power is an example of what can be achieved when there is constructive political will. Путь, по которому движется эта небольшая тихоокеанская территория, тесно сотрудничающая с управляющей державой, служит примером того, чего можно достичь при наличии конструктивной политической воли.
With regard to Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is an encouraging example of what regional conventional arms control can contribute to the building of peace and stability on bilateral and regional level. Что касается Европы, то деятельность в зоне Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) являет собой воодушевляющий пример того, каким образом региональные меры контроля над обычными вооружениями могут содействовать укреплению мира и стабильности в двусторонних отношениях и на региональном уровне.
Members of the Committee welcomed that development, viewing it as a good example of the way in which Parties needed to respond to changing circumstances as they approached final phase-out. Члены Комитета приветствовали такое развитие событий, выразив мнение о том, что речь идет о достойном примере того, как Сторонам надлежит реагировать на изменяющиеся условия по мере их приближения к цели окончательной ликвидации.
The protocol is widely recognized as the most successful multilateral environmental agreement and continues to be a worthy example of nations of the world coming together to address a major global environmental threat. По общему признанию, Протокол является наиболее успешно действующим многосторонним природоохранным соглашением и продолжает служить достойным примером того, как различные страны мира объединили свои усилия для устранения одной из серьезных экологических угроз глобального масштаба.
The Bakassi Peninsula case demonstrates that conflict prevention can work and provides an eloquent example of how countries can resolve disputes peacefully, utilizing the resources of the United Nations. История полуострова Бакасси свидетельствует о том, что предотвращение конфликтов возможно, и это хороший пример того, как страны могут разрешать споры мирным путем с помощью Организации Объединенных Наций.
Multilateral approaches to the nuclear fuel cycle would also help more countries to benefit from nuclear energy and were a prime example of how non-proliferation and peaceful use could go hand in hand. Многосторонние подходы к использованию ядерного топливного цикла помогут другим странам получить преимущества, связанные с ядерной энергией, и будут служить одним из наглядных примеров того, как можно гармонично сочетать процесс нераспространения и мирного использования.
Furthermore, knowing the identity and the actual location of the mine may detract from the potential value of the case study as a generally illustrative example of issues that may be shared by many gassy mines situated in various geological and mining conditions. Кроме того, информация о конкретной шахте и ее фактическом местоположении может отвлечь от потенциальной ценности данного исследования приводимого примера, который, как правило, используется для прояснения вопросов, возможно, являющихся общими для многих газообильных шахт, находящихся в разных горно-геологических условиях.
Moreover, if serving members are expected to apply for membership of the new Appeals Tribunal and to submit an example of a judgment delivered by them, as well as the names of referees, this would seriously undermine their independence. Кроме того, если предполагается, что нынешние члены должны подавать свои кандидатуры для назначения в состав нового Апелляционного трибунала и представить образец вынесенного ими решения, а также фамилии арбитров, то это равнозначно серьезному ущемлению их независимости.
The judgment of the International Court of Justice in the Gabcikovo-Nagymaros case provides a good example of how the law of treaties operates in relation to subsequent acts, events and developments which may affect the existence, content or meaning of a treaty. Постановление Международного Суда по делу о проекте Габчиково-Надьмарош служит хорошим примером того, как действует договор в отношении последующих актов, событий и обстоятельств, которые могут затрагивать существование, содержание или смысл договора.
From this rostrum, as the convener of that historic regional meeting, I wish to express appreciation for the willingness displayed by all those involved, because we thereby set an example of how multilateral commitment should be understood. С этой трибуны как организатор этой исторической региональной встречи я хотела бы выразить его участникам признательность за проявленную ими готовность, так как тем самым мы показали пример того, как должны пониматься многосторонние обязательства.
The United States should provide an example and adopt a firm position on such matters by not tolerating the fact that certain states could abolish the special measures adopted to benefit certain underprivileged ethnic groups, especially with regard to education and health. Соединенные Штаты должны подавать пример и демонстрировать твердую позицию по этим вопросам, не допуская того, чтобы некоторые штаты федерации отказывались от принятия специальных мер в интересах отдельных наиболее уязвимых этнических групп, в частности в области образования и здравоохранения.
The Conference was a shining example of what the United Nations does like no other organization in the world - act as a pioneer in addressing global challenges and bring Governments together to set international goals that go further than many countries would on their own. Конференция послужила впечатляющим примером того, что лучше всех в мире делает Организация Объединенных Наций, а именно: она выступает инициатором решения глобальных проблем и объединяет правительства во имя разработки общих целей, которые выходят далеко за пределы того, что многие страны могли бы сделать по отдельности.
The work of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) is a successful example of what can be achieved through multilateral action to benefit the States and peoples of the world. Деятельность Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале (МКББГ) является успешным примером того, что может быть достигнуто с помощью многосторонних действий в интересах государств и народов мира.
The current situation on the Korean peninsula is one clear example that eloquently proves why nuclear disarmament has remained stalemated in the international arena for such a long period. Нынешняя ситуация на Корейском полуострове представляет собой красноречивый пример и объяснение того, почему ядерное разоружение в течение столь длительного времени находится в тупике на международном уровне.
Further, it underlines that the United Nations system, with its variety of decision-making bodies, technical assistance projects, programme delivery mechanisms and accountability systems has not always been a good example of coherence and consistency at country level. Кроме того, в нем подчеркивается, что система Организации Объединенных Наций с ее разнообразными директивными органами, проектами технической помощи, механизмами осуществления программ и системами подотчетности не всегда служили хорошими примерами согласованности и последовательности на уровне стран.
To ensure the achievement of the goal of gender equality and to set a positive example, it is vital that it be pursued within the United Nations system itself. Для того чтобы достичь цели равенства женщин и мужчин и показать положительный пример, крайне необходимо действовать в рамках системы Организации Объединенных Наций.
1.5 The Committee would welcome an example of a suspicious transaction report (STR) by the financial monitoring officer of a bank or financial institution. Просьба сообщить Комитету о каком-либо случае, когда сотрудник, ответственный за осуществление контроля за счетами того или иного банка или финансового учреждения, сообщил бы о совершении какой-либо подозрительной операции.
He welcomed the increased academic assistance being provided to Africa through the Virtual Institute; the Institute was a good example of how UNCTAD's analytical inputs could be disseminated in developing countries, in line with the target of enhancing local academic capacities. Он с удовлетворением отметил увеличение помощи, оказываемой научными кругами Африке через Виртуальный институт, который является хорошим примером того, каким образом результаты аналитической работы ЮНКТАД могут распространяться в развивающихся странах в интересах укрепления потенциала местных научных учреждений.
This provides a good example of how international agencies can pool expertise and resources in promoting better understanding of the scale of the MDG challenge and in measuring achievement gaps. Это служит наглядным примером того, как международные учреждения могут объединять экспертный опыт и ресурсы для содействия более глубокому пониманию масштабов такого вызова, как ЦРДТ, и для оценки пробелов в достижении целей.