Примеры в контексте "Example - Того"

Примеры: Example - Того
An example was provided by the Russian Federation of how its national circumstances, including being a major producer and exporter of energy resources and having a large forestry sector, had implications for its decisions regarding its pledge. Российская Федерация представила пример того, какие последствия ее национальные обстоятельства, в том числе как страны - крупнейшего производителя и экспортера энергоресурсов и располагающей большим лесным сектором, имеют для ее решений, касающихся обязательств.
A typical example of how ICT can promote the participation of women in political and democratic processes at all levels is through the provision of information about electoral processes. Типичным примером того, как ИКТ могут содействовать участию женщин в политических и демократических процессах на всех уровнях, является их использование для распространения информации об избирательных процессах.
The Convention on Cluster Munitions is one of the most important disarmament treaties of recent years and is an excellent example of what can be achieved by the international community working together effectively. Конвенция по кассетным боеприпасам является одним из самых важных за последние годы договоров по разоружению и прекрасным примером того, чего способно добиться международное сообщество, когда оно работает сообща и эффективно.
Several delegations said that the programme in Belarus served as a good example of how UNICEF can work in middle-income countries and called for additional other resources to be raised for the country. Ряд делегаций заявили, что осуществление программы в Беларуси служит хорошим примером того, как ЮНИСЕФ может работать в странах со средними уровнями доходов, и призвали к мобилизации дополнительных «прочих ресурсов» для этой страны.
This was, inter alia, an example of how the United Nations system supports learning and strengthens human resources skills on climate change in Member States. Это может служить, в частности, примером того, как система Организации Объединенных Наций стимулирует процесс обучения и повышения информированности сотрудников об изменении климата в государствах-членах.
The question of the possible amendment of article 41, paragraph 2, of the Constitution offered an interesting example of the way in which the courts had interpreted provisions regarded as discriminatory by the Committee so as to eliminate any element of discrimination. В отношении возможного изменения пункта 2 статьи 41 Конституции г-н Галлахер отмечает, что эта ситуация является интересным примером того, каким образом суды давали положениям, которые, по мнению Комитета, являются дискриминационными, толкование, которое лишает их любого элемента дискриминации.
The group is an example of how social networking can help raise awareness and be used to share information on work being done to counter human trafficking. Оно является примером того, каким образом социальные сети могут способствовать расширению осведомленности и использоваться для обмена информацией о ведущейся работе по борьбе с торговлей людьми.
In its deliberative processes, the United Nations should set an example for the world of facilitating meaningful participation of people living with and vulnerable to HIV. В процессе обсуждения Организация Объединенных Наций должна дать всему миру пример того, как нужно содействовать конструктивному участию лиц, живущих с ВИЧ и уязвимых перед инфекцией.
Obstetric fistula was a very clear example of the ease with which a whole set of maternal health problems could be prevented and of how little was done to that end. В этом отношении проблема акушерских свищей является наглядным примером того, насколько несложно предотвратить возникновение ряда проблем в области материнского здоровья, но также и того, как мало для этого делается.
His delegation was convinced that Georgia's unfortunate experience could serve as a useful example of what not to do at a time when critical issues relating to the improvement of peacekeeping operations were being discussed. Его делегация убеждена в том, что неудачный опыт Грузии послужит полезным примером того, чего не следует делать, именно сегодня, когда на повестке дня стоят важнейшие вопросы совершенствования миротворческих операций.
The launching of the Audio-visual Library of International Law was a good example of how the Programme made full use of available resources, including modern technologies, to discharge its mandate and expand its audience. Наглядным примером того, с какой полнотой в рамках Программы можно использовать имеющиеся ресурсы, включая современные технологии, для целей выполнения ее мандата и расширения ее целевой аудитории, стало начало работы Библиотеки аудиовизуальных материалов по международному праву.
Albania's example is perhaps the clearest case indicating that the shift from a closed totalitarian to an open democratic society is associated with a major and positive release of energies by each individual in the political, economic and social area. История Албании, возможно, является ярчайшим примером того, как в процессе перехода от закрытого тоталитарного к открытому демократическому обществу высвобождается колоссальная позитивная энергия каждого человека в политической, экономической и социальной областях.
A project to upgrade Nairobi's Kibera slum was an example of what could be accomplished by Governments working with UN-Habitat and other development partners to construct decent, low-cost high-rise housing units. Одним из примеров того, каких результатов могут добиться правительства, сотрудничающие с ООН-Хабитат и другими партнерами в целях развития в строительстве благоустроенных, недорогих многоэтажных жилых домов, является проект благоустройства трущобного района Кибера в Найроби.
This is a clear example of what can be achieved when moderates in each faith stand up to the extremists who are trying to hijack the universal values of our religions. Это наглядный пример того, чего могут добиться умеренные силы в любой религии, когда они дают отпор экстремистам, пытающимся узурпировать универсальные ценности наших религий.
This project is an example of how a small island can have access to affordable financing to reduce its dependence on fossil fuels - one of the things that make islands most vulnerable. Данный проект является примером того, как малое островное государство может получить доступ к доступному финансированию с целью снижения зависимости от ископаемых видов топлива - это один из факторов, которые повышают степень уязвимости островов.
In a world where we continue to face enormous peacebuilding challenges, the Northern Ireland peace process is an example of what can be achieved with patience, imagination and strong international support. В современном мире, где мы продолжаем сталкиваться с серьезными трудностями в плане миростроительства, мирный процесс в Северной Ирландии служит примером того, чего можно достичь благодаря терпению, находчивости и прочной международной поддержке.
Reference was made to a practical example on how the sharing of such information was effective in preventing the landing of fish from a vessel engaged in illegal, unreported or unregulated fishing. Был приведен практический пример того, как обмен такой информацией эффективно предотвращает выгрузку рыбы, пойманной в ходе незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла.
Indeed, there may be no clearer and more long-standing example of the United States disregard of overwhelming international opinion than its continued unilateral imposition of this senseless blockade. Безусловно, трудно найти более однозначный и более давний пример того, как Соединенные Штаты пренебрегают мнением подавляющего большинства, чем одностороннее продолжение этой бессмысленной блокады.
We further welcome the cooperation shown in that arrest by the Democratic Republic of the Congo and other States in the region as a concrete example of their commitment to justice. Кроме того, мы приветствуем сотрудничество в совершении ареста со стороны Демократической Республики Конго и других государств региона, явившееся наглядным доказательством их приверженности обеспечению правосудия.
Nuclear-weapons-free zones are the best example of trust, confidence and affirmation that peace and security is possible without possessing nuclear weapons. Лучшим примером доверия и уверенности, а также доказательством того, что мир и безопасность возможны и без ядерного оружия, являются зоны, свободные от ядерного оружия.
The use of 'talking walls' is an example of how the introduction of low-cost teaching-learning materials has stimulated learning, especially at the lower primary level. Использование настенных плакатов служит примером того, как применение недорогих учебных материалов способствует обучению, особенно в младших классах начальной школы.
An excellent example of how a gender perspective can be integrated into internationally agreed measures in response to the crisis is the Global Jobs Pact adopted by the ILO in June 2009. Прекрасным примером того, как гендерные факторы можно инкорпорировать в согласованные на международном уровне меры преодоления кризиса, служит принятие МОТ в июне 2009 года Глобального пакта о рабочих местах.
In the global context, the problems posed by climate change are a leading example where ESD could be applied to daily life, as climate change affects everyone. В глобальном контексте наиболее ярким примером того, где ОУР могло бы найти применение к повседневной жизни, являются проблемы, возникающие в результате изменения климата, поскольку изменение климата затрагивает каждого.
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that people did exercise those rights and he gave the example of a lawyer who had been jailed when he had gone to ask for bail for his client. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что люди действительно осуществляют эти права, и привел пример адвоката, который был заключен в тюрьму после того, как обратился с просьбой об освобождении под залог своего клиента.
Mr. de Bassompierre (Belgium) said that the consensus on the draft resolution was a good example of the Committee putting into practice the spirit of the United Nations. Г-н де Бассомпьер (Бельгия) говорит, что принятие проекта резолюции на основе консенсуса является хорошим примером того, как Комитет воплощает в жизнь дух Организации Объединенных Наций.