He was proud of the results, which provided an example of what could be achieved when there was the political will and the desire to cooperate. |
Он гордится результатами, которые служат примером того, чего можно добиться при наличии политической воли и стремления к сотрудничеству. |
The United Nations Children's Fund is a wonderful example of how grass-roots efforts can raise significant money and international awareness. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций прекрасный пример того, как усилия, прилагаемые на низовом уровне, могут привлечь значительные суммы средств и мобилизовать международное общественное мнение. |
To give another glaring example, the Council will recall the efforts we have made for years now to obtain the transfer of the three accused indicted for crimes in Vukovar. |
Как, возможно, помнят члены Совета, еще одним ярким примером являются усилия, прилагаемые нами уже на протяжении ряда лет для того, чтобы добиться выдачи трех лиц, которым предъявлены обвинения в совершении преступлений в Вуковаре. |
Advantages for a coastal country- the example of Togo |
Преимущества для прибрежной страны - пример Того |
The Ottawa Convention can be held up as an alternative example of what is possible in terms of international security and disarmament when the political will is there. |
Оттавская конвенция являет собой яркий пример того, чего можно добиться в сфере международной безопасности и разоружения при наличии политической воли. |
It also represents the first real example of civil society - in this case the business community - finding its voice in a direct dialogue with Government. |
Речь идет также о первом реальном примере того, как гражданское общество - в данном случае деловые круги - обрело свой голос в рамках прямого диалога с правительством. |
An important example is household income, for which ONS is committed to producing small-area estimates, following the decision not to include an income question in the 2001 Census. |
Важным примером является показатель доходов домашних хозяйств, по которому НСУ взяло на себя обязательство подготовить оценки с разбивкой по малым районам после того, как было принято решение не включать вопрос о доходах в перепись 2001 года. |
We hope that Liberia will become a good example in West Africa of how to restore human security in a post-conflict area. |
Мы надеемся, что Либерия подаст странам Западной Африки хороший пример того, как восстанавливать безопасность человека в постконфликтный период. |
Our Belgian colleague gave us a vivid and tragic example of what happens when these war criminals believe that no one will make them answer for their despicable crimes. |
Наш коллега из Бельгии привел яркий и трагический пример того, что происходит, когда военные преступники уверены в том, что никто не заставит их отвечать за их страшные преступления. |
That is why this senseless war is the worst example of how the security system has functioned to protect balance and peace in the world. |
Именно поэтому эта бессмысленная война является наихудшим примером того, что система безопасности сделала в целях защиты спокойствия и мира на нашей планете. |
It should provide a good example of how the peace process could be implemented and augurs well for the future of the country. |
Это должно стать хорошим примером того, как следует проводить мирный процесс, а также служит добрым предзнаменованием для будущего страны. |
Their plight was a living example of how a State could use the instruments of power at its disposal to terrorize subjugated people. |
Трагическая судьба кашмирцев является наглядным свидетельством того, как государство может использовать имеющиеся в его распоряжении средства для проведения террора в отношении порабощенного народа. |
The World Bank project dealing with a unified registration and cadastre system in the Autonomous Republic of Nakhchivan is an example of how to move forward. |
Примером того, как следует двигаться вперед, стал проект Всемирного банка по созданию единой регистрационной и кадастровой системы в Нахичеванской Автономной Республике. |
The cooperation, coherence and sense of common purpose displayed by all concerned should be considered an example of the very best in United Nations multilateral peacekeeping. |
Продемонстрированные всеми участниками операции взаимодействие, слаженность и приверженность общему делу следует рассматривать в качестве примера того лучшего, что характеризует многосторонние операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
To lead by example, I am also taking measures to ensure that the United Nations becomes a model workplace with regard to AIDS. |
Чтобы подать пример, я также принимаю меры для обеспечения того, чтобы по своим подходам к проблеме СПИДа Организация Объединенных Наций стала образцовым местом работы в том, что касается СПИДа. |
An example of a listed individual's ability to travel is outlined in box 6 below. |
Во вставке 6 ниже приводится пример того, как одно из занесенных в перечень лиц смогло осуществлять поездки. |
The recent Quality Status Report (QSR) of the OSPAR Commission was an excellent example of environmental assessment meeting the above challenges. |
Отличным примером того, как экологическая оценка отвечает названным задачам, является доклад, подготовленный недавно Комиссией ОСПАР. |
Today, 29 November, is perhaps the greatest example of how this Assembly continues to stifle hope and faith for peace in our region. |
Сегодняшний день - 29 ноября - является, возможно, самым ярким примером того, как Ассамблея продолжает душить надежду и веру, связанные с установлением мира в нашем регионе. |
Experience in Liberia and Sierra Leone offered a sobering example of how failure to provide adequate resources for disarmament, demobilization and reintegration efforts can contribute to the renewal of violence. |
Опыт в Либерии и Сьерра-Леоне является отрезвляющим примером того, как невыделение адекватных ресурсов на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции может привести к возобновлению насилия. |
The leadership that the African Union has shown in Darfur is an example of what may be possible in that respect. |
Та лидирующая роль, которую Африканский союз продемонстрировал в Дарфуре, является примером того, что можно сделать в этом отношении. |
In Darfur, the African Union provides a prime example of the positive impact even a relatively small security presence can bring. |
В Дарфуре Африканский союз служит наглядным примером того позитивного влияния, которое может оказать присутствие даже сравнительно небольшого контингента сил безопасности. |
The latter convention was a prime example of the impact of international environmental law on other areas of international law. |
Последняя из них является ярким примером того влияния, которое международное экологическое право оказывает на другие сферы международного права. |
Last year's Northern Rock debacle in the United Kingdom will long remain an example of how not to manage such risk. |
Фиаско в прошлом году «Northern Rock» в Великобритании надолго останется примером того, как не следует относиться к подобному риску. |
His exceptional contributions in the international arena were also a rare example of what can be achieved by a historic leader who believes in high moral principles and supreme virtues. |
Его исключительный вклад на международной арене также являлся редким примером того, что может быть достигнуто историческим лидером, верящим в высокие моральные принципы и высшую добродетель. |
Moreover, it does things that the EU does and does them better, a notable example (until recently) being its more open labor market. |
Кроме того, она принимает те же меры, что и ЕС, и делает это лучше, известный пример (до недавнего времени) - более открытый рынок труда. |