And Robert is actually the very first example of how constraints can boost creativity. |
Именно Робер стал моим первым примером того, как ограничения помогают творчеству, потому что он - самый занятой человек на земле. |
The Convention is a positive example of how committed Governments, international organizations and civil society can work together to achieve real progress. |
Эта Конвенция служит наглядным примером того, как правительства, международные организации и гражданское общество могут прилагать целенаправленные усилия и тесно сотрудничать, с тем чтобы добиться реального прогресса. |
The World Bank's Draft Operational Policies is an example of how these issues could be approached. |
Кроме того, в МПГПП допускается ограничение прав, гарантированных в статьях 12, 14, 18, 19, 21 и 22. |
' An example of this is the standard response to charges that weapons have been channelled to Liberia through Burkina Faso. |
Показателен в этой связи ответ на обвинения относительно того, что вооружения переправляются в Либерию через Буркина-Фасо. |
One rendered example being: May we be thy ransom, O'encampment, though thou increasest our grief. |
Вместо того, чтобы вам говорить: «Если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое». |
NOUs and Implementing Agencies might consider suggesting the development of electronic licensing systems, including on-line intranets following the example of some Article 5 countries. |
НОО и учреждения-исполнители могли бы рассмотреть возможность того, чтобы выступить с предложением о разработке электронных систем лицензирования, в том числе функционирующих в реальном времени с использованием внутриведомственных компьютерных сетей, по примеру некоторых стран, действующих в рамках статьи 5. |
The Framework could serve as a good example for other countries emerging from the scourge of war. |
Г-жа Тапу говорит, что в Рамках выделены ключевые вопросы в области развития, с которыми сталкивается Сьерра-Леоне, и даны полезные указания в отношении того, каким образом следует координировать усилия всех партнеров. |
Oceania serves as a good example of the urban/rural dichotomy since the urban/rural coverage was 91/40 per cent, respectively. |
Океания являет собой наглядный пример того, насколько велик разрыв в этом плане между городскими и сельскими районами, поскольку показатели охвата в них составляют соответственно 91 и 40 процентов. |
I am an example of what's possible when girls from the verybeginning of their lives are loved and nurtured by the peoplearound them. |
Я - пример того, что возможно, когда девочки с самогоначала жизни любимы и правильно воспитаны. |
I couldn't improve on this as a good example of how flow enters the workplace. |
Это идеальный пример того, как «поток» проникает в организацию. |
And to give you a simple example here as to what we actually fed these customers, there's a bale of hay there and some crab apples. |
Вот простой пример того, чем мы угостили наших посетителей - перед вами куча сена с дикими яблоками. |
That is, it provides a wonderful example of where you can go with a real regional initiative. |
Это прекрасный пример того, чего может достичь реальная реформа на региональном уровне. |
So, the Mountain is like our first built example of what we like to refer to as architectural alchemy. |
«Гора» - наш первый реально существующий пример того, что мы называем архитектурной алхимией. |
And that's an example of what we may do as we walk acrossthe landscape in Northern Kenya, looking for fossils. |
Вот пример того, что мы можем делать, пока мы идём поСеверной Кении в поисках окаменелостей. |
To give an example of how we rely on the audience, on the5th of September in Costa Rica, an earthquake hit. |
Как пример того, как мы полагаемся на публику, вспоминаетсяземлетрясение в Коста-Рике, случившееся 5-го сентября. |
The reduction in the number of mine victims in that country was an example of what could be achieved through the empowerment of the local population. |
Это достижение являет собой один из примеров того, чего можно добиться благодаря мобилизации возможностей местного населения. |
The Bali Process was an excellent example of how countries of origin, transit and destination with varying capacities and policy objectives could cooperate on practical and achievable outcomes. |
Балийский процесс служит прекрасным примером того, как страны происхождения, транзита и назначения могут сотрудничать для получения практического и достижимого результата. |
Annex 3 to this Regulation gives an example of arrangement of the approval mark. |
Кроме того, цвет должен находиться в нижней части зоны допуска. |
The Miliband race was an extreme example of what might be called counter-nepotism - the attempt to abstract the politician from all private attachments. |
Предвыборная гонка Милибэндов стала экстремальным примером того, что можно назвать контрсемейственностью - попыткой абстрагировать политика от всего личного. |
And if you can hit that lower-right sound icon, that's an example of what was recorded in the scanner. |
Нажимаем иконку звука справа внизу - и слышим пример того, что было записано в сканере. |
He's an example of the kind of nepotism that runs rampant in the barbering industry. |
Он живой образчик того кумовства, которое вносит хаос в парикмахерскую индустрию. |
Our comprehensive programme calling for increased cooperation between young people and the State is a useful example of participation. |
Следует отметить важную роль Всемирной программы, предусматривающей меры по усилению деятельности государств в отношении молодого поколения, для того чтобы оно могло принимать всестороннее, эффективное и конструктивное участие в жизни общества. |
The idea of such action had not occurred to him until Vanunu had set the example. |
Он задумался об этом только после того, как узнал о поступке Вануну. |
In addition, as in the previous example, Old Japanese/p/ became modern "h". |
Кроме того, старояпонский/р/ превратился в современный «х». |
That is, it provides a wonderful example of where you can go with a real regional initiative. |
Это прекрасный пример того, чего может достичь реальная реформа на региональном уровне. |