Примеры в контексте "Example - Того"

Примеры: Example - Того
In addition, throughout the United Nations system, the organizational culture is such that the example from the top quickly cascades along the hierarchical lines to the entire that reason such examples should be constructive and positive. Кроме того, во всей системе Организации Объединенных Наций организационная культура такова, что пример, поданный наверху, быстро распространяется по иерархической структуре всей организации; поэтому подаваемые примеры должны быть конструктивными и положительными.
The Inspector considers this a good example to be followed by other organizations, as a means of embedding understanding of the strategic plan in the daily work of all departments of the organization, thus improving the quality of performance by a common understanding of the corporate goals. По мнению Инспектора, это - хороший пример для других организаций, показывающий, как можно добиться того, чтобы все департаменты данной организации в процессе своей повседневной деятельности учитывали стратегический план и повышали качество своей работы благодаря единому пониманию задач, поставленных перед всей организацией.
While the nuclear-weapons States have a special responsibility in nuclear disarmament, the development of the draft reporting form is an example of the contribution that the non-nuclear-weapon States can make. В то время как государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность в деле ядерного разоружения, разработка проекта формы отчетности служит примером того вклада, который могут вносить государства, не обладающие ядерным оружием.
The following list is therefore non-exhaustive; moreover, some of the categories below overlap, so that a particular example or type of State practice may well fall under more than one: Таким образом, нижеследующий перечень не является исчерпывающим; более того, некоторые из приведенных ниже категорий частично совпадают, так что тот или иной конкретный пример или вид практики государств может попадать более чем в одну из них:
Looking specifically at the group of immigrants who have actually completed education in Denmark, is an example of how educational data can still be used for relevant statistics even though overall coverage for immigrants is very low. Анализ конкретной группы иммигрантов, которые на деле получили образование в Дании, является примером того, каким образом данные об образовании могут использоваться для получения соответствующей статистики, даже несмотря на весьма неполный общий охват иммигрантов.
It's the first example of what you might call recorded history - a universal statement saying, "We are here." Это первый пример того, что можно было бы назвать записанной историей - универсальным заявлением, говорящим: "Мы здесь".
You don't know me, you don't know what I'm like, so I'm going to give you a little example of the kind of tax collector I am. Вы меня не знаете, вы не знаете, какой я, поэтому я продемонстрирую вам небольшой пример того, какой я сборщик налогов.
And Europe is an example of that, and people finding that their quality of life improves as they're working less, and also that their hourly productivity goes up. И Европа - это пример того, как люди обнаруживают, что качество их жизни улучшается когда они работают меньше, а также что из рабочая продуктивность увеличивается от этого.
Now, that guy is an example of the kind of police force I'm trying to build here, you know? Вот этот парень - пример того, какую полицию я пытаюсь сформировать, понятно?
It starts from the premise that a prior commitment to inner change and to being the living example of our fundamental principles and humanitarian values is the best way to reach that objective. Она исходит из того, что изначальное обязательство в отношении внутренних перемен и воспитания для того, чтобы стать живым примером воплощения в жизнь наших основополагающих принципов и гуманитарных ценностей, - это наилучший способ достижения этой цели.
The report of the National Commission provides a glaring example of why it is impossible under the current circumstances in the Sudan for a national body to provide an impartial account of the situation in Darfur, let alone recommend effective measures. Доклад Национальной комиссии являет собой яркий пример того, почему в нынешних создавшихся условиях в Судане национальный орган не может дать беспристрастную оценку положения в Дарфуре, не говоря уже о рекомендации эффективных мер.
Our own experience with the United Nations Transitional Authority in Eastern Slavonia is a telling example of what the United Nations can accomplish within a well-defined, realistic and achievable mandate. Наш собственный опыт в отношении Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии является наглядным примером того, чего Организация Объединенных Наций способна добиться в рамках четко определенного, реалистичного и выполнимого мандата.
The case concerning Armed Activities on the Territory of the Congo entails an extreme example of what Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations referred to as the Что касается дела о вооруженных действиях на территории Конго, то оно представляет собой яркий пример того, что в пункте 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций характеризуется как
In that way, the Jeju Implementation Framework will provide a clear example of how the international environmental community is moving from planning to action, and will contribute to the fulfilment of the commitments of the Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development. Таким образом, Чеджуйские рамки послужат наглядным примером того, что международное экологическое сообщество переходит от планирования к практическим действиям, и внесет вклад в реализацию обязательств, провозглашенных в Декларации тысячелетия и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Furthermore, many communes, encouraged by the example of the Canton of Vaud, had taken dynamic measures to facilitate the naturalization of foreigners and offer them courses aimed at naturalization. Кроме того, поощряемые властями кантона Во, многочисленные коммуны предприняли динамичные меры по облегчению процесса натурализации для иностранцев, предложив им пройти обучение на преднатурализационных курсах.
There was also considerable support for the idea that employment of persons by the public sector should be mentioned, because of the role the public sector should play in setting an example for the private sector, and that this idea could be included in the chapeau. Была также активно поддержана идея о необходимости упоминания трудоустройства на государственную службу с учетом того, что государственный сектор должен служить примером для частного сектора, и эту идею можно было бы отразить в вводной части.
A specific example of the importance that Mexico attaches to environmental aspects of the implementation of disarmament, arms control and security agreements can be seen in Mexico's work on the amendment of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Конкретным примером того, что Мексика придает большое значение экологическим аспектам в связи с осуществлением соглашений о разоружении, контроле над вооружениями и безопасности, является деятельность в связи с внесением поправки в Конвенцию о физической защите ядерного материала.
Tokelau was a very good example of what could be accomplished through the decolonization process; he praised Tokelau and the administering Power, New Zealand, for the manner in which they had conducted relations between themselves and with the Committee. Работа по достижению самоопределения Токелау являет собой превосходный пример того, как можно выполнить поставленную задачу благодаря процессу деколонизации; он отдает должное Токелау и управляющей державе - Новой Зеландии за достойный уважения способ поддержания отношений друг с другом и с Комитетом.
Mr. DZHIBLADZE (Center for Development of Democracy and Human Rights) said that the case of the Meskhetians in Krasnodar Krai was an example of how racial discrimination and discrimination based on citizenship status were mutually reinforcing. Г-н ДЖИБЛАДЗЕ (Центр развития демократии и прав человека) отмечает, что случай месхетинцев в Краснодарском крае представляет собой пример того, как взаимно усиливают друг друга расовая дискриминация и дискриминация, основанная на признаке наличия гражданства.
He was also very pleased by the UNDP offer to send a representative and contribute funding, which provided a classic example of how agencies like UNDP could assist the Committee in its work. Кроме того, оратор весьма признателен ПРООН за предложение направить одного представителя и выделить на эти цели финансовые средства, что является классическим примером того, как учреждения, подобные ПРООН, могут оказывать помощь Комитету в его работе.
As a recent example, SOMO is still awaiting a pricing agreement for the month of May 2002 on shipments destined for the United States market, despite the fact that over 35 days have elapsed since the pricing was proposed. Одним из последних примеров является ситуация, в которой СОМО все еще ожидает утверждения цен на партии нефти, отгруженной в мае 2002 года на рынок Соединенных Штатов, несмотря на то, что с того момента, когда эти цены были предложены, прошло более 35 дней.
While I and many other speakers have spoken of the need to coordinate humanitarian assistance, Afghanistan provides an example of the need to coordinate humanitarian and development work. Хотя я и многие другие ораторы говорили о необходимости координации гуманитарной помощи, Афганистан являет собой пример того, как необходимо координировать гуманитарную деятельность и усилия в целях развития.
This is also a good example in the consideration of other issues on the agenda - not the agenda, but what we are actually discussing. Думаю, что это хороший пример и при обсуждении других вопросов повестки дня, не повестки дня, а вот того, что мы, собственно, обсуждаем.
UNICEF cooperation in Tunisia provides an example of how a study can be used not only as a baseline assessment for UNICEF programme cooperation, but also to influence national policies and strategies. Сотрудничество ЮНИСЕФ в Тунисе является примером того, каким образом исследование может быть использовано не только в качестве базовой оценки программы сотрудничества ЮНИСЕФ, но также для оказания влияния на национальную политику и стратегии.
The EU's new emphasis on countering the proliferation of weapons of mass destruction in its common foreign and security policy is an example of how we want our common efforts to be in the vanguard. Концентрация внимания ЕС на противодействии распространению оружия массового уничтожения в его общей внешней политике и политике в области безопасности является примером того, что мы хотим быть в авангарде наших общих усилий.