Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Ever - Всегда"

Примеры: Ever - Всегда
And although nothing was the way it had ever been the harvest was as precise as always at Manderlay И хотя все шло не так, как всегда, сбор урожая в Мандерлее закончился точно в срок.
"He who commits injustice is ever made more wretched than he who suffers it." "Тот, кто совершит несправедливость, всегда будет несчастнее того, кто от нее пострадает".
Ever punctual as usual. Как всегда, пунктуален.
Ever been to Neuilly? Такие исчезновения всегда неприятны.
And I think it's important for you to know that no matter what anybody ever says, or what anyone else might call me, И думаю, тебе нужно знать, что, кто бы что ни говорил, или как бы меня не называли, я буду всегда... всегда буду твоим папой.
Ever awake while thecountry is asleep, I mean so that shecan't sIeepsoundIy. Всегда бодрствует...! ...пока страна спит, я имею в виду, что они должны спать спокойно.
Ever ready to help an old lady get a horse's hoof out of a boy scout, sort of thing. Всегда готов помочь! Ну там, вытащить коня из горящего дома и все такое...
Through the course of 1862, "The Ever Victorious Army" (常勝軍); would essentially live up to its name, again and again defeating numerically superior opponents, often in entrenched positions. В течение 1862 года «Всегда побеждающая армия» вновь и вновь оправдывала своё названия, громя своих противников, часто занимавших укреплённые позиции.
No one's ever made their first jump. Первый блин всегда комом.
No one ever discovered your secret, my love Он всегда был с вами.
You're still as opinionated as ever. Самоуверенна, как всегда.
Ever wonder why we were so in your blind spot? Никогда не думал почему мы всегда угадывали?
Ever popular with his men, who both respected and admired him, Bulkeley could be seen driving around the base in his fire-engine red Triumph TR3 sports car with a large silver PT boat as a hood ornament. Балкели всегда пользовался популярностью у своих людей уважавших и восхищавшихся им. Он ездил вокруг базы на спортивном автомобиле - красном Триумфе TR3, с большим торпедным РТ-катером, изображённым на орнаменте.
Ever has it grown on the tombs of my forebearers. Эти цветы всегда росли на могилах моих предков.
Ever penny wise and pound foolish, our Mr. biggins. Наш мистер Биггинс всегда рискует большим ради малого.
SHE'S AS FOND OF THEE AS EVER I WAS OF THIAS. Она любит тебя так, как я всегда любила Тиаса.
I am only railways, I have only ever been railways. Я всегда был только что.
You used to be, like, the nicest guy ever. Ты всегда был милейшим парнем.
As ready as we'll ever be, Captain Syndulla. Всегда готовы, капитан Синдулла.
It's because that child is ever illusive. Она всегда была неугомонным ребёнком.
Nobody ever gets a safe passage through here. Они всегда лезут в драку.
Thus ever did rebellion find rebuke! Всегда мятеж встречает воздаянье.
Dashing as ever, I see. Блистательны, как всегда!
I've always been ever so slightly shunned. И меня всегда немного сторонились.
Do you ever get tired of being right? Не устаёшь всегда оказываться правой?