Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Ever - Всегда"

Примеры: Ever - Всегда
"You taste as good as ever"? "На вкус хороша как всегда".
You've only ever been the only man in the world, Jake. Для меня ты всегда был лучшим в мире, Джейк.
You are as keen an observer as ever, Detective. Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station. А ты все такой же проницательный наблюдатель, как и всегда, детектив, скоро ты сделаешь заключение, что сейчас день и мы находимся в полицейском участке.
You are just as weak as you've ever been. Ты такая же тряпка, как и всегда.
I know that nothing is ever as it appears with Katherine, but whatever it is she's doing, it means I can come back to The Paradise. Я знаю, что с Кетрин все всегда на самом деле не то, каким кажется, но чтобы она не делала это означает то, что я могу вернуться в Парадиз.
I mean, we're as... good as we ever were. В смысле, у нас всё хорошо, как всегда.
The threat from the spread of conventional weapons therefore has an impact across the whole range of international policy - bringing development and security, as ever, together. Вот почему угроза, вызванная распространением обычных вооружений, влияет на целый ряд аспектов международной политики, как всегда увязывая вместе вопросы развития и безопасности.
Racial discrimination too, is ever present, despite the attention the United Nations has been paying to the issue for many decades, and in some regions may even be growing, perhaps linked to patterns of migration. Расовая дискриминация также всегда присутствует, несмотря на то внимание, которое Организация Объединенных Наций уделяет этой проблеме в течение многих десятилетий, а во многих регионах ее масштабы могут даже расширяться, и это, возможно, связано с особенностями миграции.
At a time when multilateralism is coming under attack, we, as small developing States, remain ever mindful of the need for the United Nations. Сегодня, когда многосторонний подход подвергается постоянным нападкам, мы, малые развивающиеся государства, всегда помним о важной роли Организации Объединенных Наций.
As a result, large companies early or later try to bring it all together replacing multiple systems with one search engine. This is highly expensive and hardly ever efficient. В результате, крупные фирмы рано или поздно пытаются все сводить воедино, заменяя множество систем на одну общую, что крайне дорого и далеко не всегда эффективно.
"Ultraviolet" is unusual in that the band has only ever played it in concert as part of an encore, usually preceding "With or Without You". «Ultraviolet» всегда исполнялась ближе к завершению концерта, обычно предваряя «With or Without You».
Surrey is not recorded as ever having been an independent kingdom, but was at least a province that was under the control of different neighbours at different times. Суррей не зарегистрирован, как всегда будучи независимым королевством, но был по крайней мере областью, которая находилась под контролем различных соседей в разное время.
And she's frightfully keen on croquet, you know, and the only perfume she ever uses is cologne water. И она ужасно играет в крикет, ты знаешь, и только ее аромат она всегда использует одеколон.
No, you're just a little insane, 'cause you hate everything you ever done. Нет, просто ты немного чокнутый, и всегда ненавидишь все, что ты сделал.
Throughout that time, no pilgrims have ever come under any such attack; on the contrary, they have invariably received a hospitable welcome from their fellow Sudanese brothers. За все это время паломники ни разу не подвергались каким-либо нападениям; наоборот, они всегда встречали радушный прием со стороны своих суданских братьев.
Quite possibly the most irritating thing I have ever seen! довольно по возможности irritating вещь, котор я всегда видел!
Has it always been simple... or has there ever been anyone complicated? А у тебя всегда ничего серьезного или с кем-то было серьезно?
Japan, which had always been at the forefront of promoting disarmament and non-proliferation, was resolved to play an ever more active role in a functionally reinforced United Nations and would continue to uphold its three non-nuclear principles. Япония, которая всегда активно выступала за разоружение и нераспространение, преисполнена решимости играть еще более активную роль в функционально усиленной Организации Объединенных Наций, и она будет и впредь придерживаться провозглашенных ею трех безъядерных принципов.
You know, if you're ever having problems at school, you can always come to me and talk to me about it. Знаешь, если у тебя проблемы в школе, ты всегда можешь прийти ко мне и мы поговорим об этом.
This year, if ever, we must transform the United Nations into the effective instrument for preventing conflict that it was always meant to be by acting on several key policy and institutional priorities. Именно в этом году мы должны превратить Организацию Объединенных Наций в такой эффективный инструмент предотвращения конфликтов, каким она всегда должна была быть, путем принятия мер в целях решения нескольких ключевых политических и организационных первоочередных задач.
Mr Jefferson, tell me, sir... did your wife ever forgive you? Джефферсон, скажите мне, сэр... ваша жена всегда прощала Вас?
All I ever wanted to do was make you proud of me. Я всегда хотел только одного, чтобы ты гордился мной, папа. Кем?
You know Jack, all I ever wanted for you was... Джек, я всегда хотел одного закалить тебя
And as ever, I thank you for your patience, your understanding and your faith. И как всегда, Я благодарю вас за ваше внимание, ваше понимание и вашу веру.
My soldiers are in great need of training and my officers in ever great need of society. Мои солдаты нуждаются в учебе и занятиях, а мои офицеры всегда нуждаются в обществе.