Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Ever - Всегда"

Примеры: Ever - Всегда
I always said if I ever saw you again, I'd slug you. Я всегда говорила, если я тебя еще раз увижу, то сильно ударю.
If I were to ever settle down with a woman, I always imagined they'd be... Когда я задумывался о том, чтобы остепениться с женщиной, я всегда представлял ее...
Don't you ever pray that you're adopted, Suzy? Не ты ли всегда молилась, чтобы тебя приняли, Сьюзи?
Anytime anyone ever asked him what his proudest achievement was, he always said that it was you. Каждый раз, когда кто-нибудь его спрашивал, какое его самое большое достижение, он всегда говорил, что это был ты.
And he has to plan everything, like, for ever, and then never actually does it. И он всегда должен все планировать, и потом ничего из этого не сделать.
You know, it's not like you guys have ever been nice to me. Знаете, не то чтобы вы всегда относились ко мне хорошо.
Why did I ever stop doing this? Это мне всегда больше всего нравилось.
Crow, you are as arrogant as ever Ворон, ты как всегда высокомерен!
May the only thing she ever sees in the mirror be her own beautiful reflection. Чтобы единственной вещью, которую бы она всегда видела в зеркале, было ее собственное великолепное отражение
He's as lively as ever! Он полон сил, как всегда!
Robbins, are you ever not chirpy? Робинс, ты всегда такая довольная?
Contrary to what you seem to think, Frankie, your aunt and I only ever wanted the best for you. В противоположность тому, что ты думаешь, Фрэнки, твоя тетя и я всегда хотели для тебя только лучшего.
Why did people ever abandon net and fork? Почему народ всегда забивает на сеть и трезубец?
Are you ever not going to fall for that? Ты всегда будешь на это покупаться?
All I ever wanted from you, Jason, was to live in a world with no wit, no intellect. Всё, что я всегда хотела от тебя, Джейсон, чтобы ты жил в мире без разума и интеллекта.
Fortunately, I have a chance to show you that I am the only one who will ever understand you. К счастью, у меня есть шанс показать тебе, что я единственная, кто всегда будет понимать тебя.
Okay, well I've only ever played catcher. Но постойте, я же всегда был кетчером.
I mean, I have my issues with this president, but he did inherit a mess like no president ever. Ну то есть, я не всегда согласен с нынешним президентом, но он первый президент, который унаследовал такой перечень проблем.
I'm a terrible salesman, and I haven't been making very many sales lately, or ever. Я ужасный продавец, продажи плохо идут в последнее время, да и вообще всегда.
and together they swam off happily ever after... И вместе они поплыли всегда потом счастливо...
Didn't anyone ever tell you the customer is always right? Неужели тебе никто не говорил, что клиент всегда прав?
All Tom and I would ever talk about was getting out of Arcadia. Мы с Томом всегда хотели уехать из Аркадии.
It wasn't enough, nothing was ever enough. Этого было мало, всегда что-то было не так.
Because it was becoming ever more difficult to obtain visas for France, the quotas established for the various countries concerned were not always being filled. Ведь получить французскую визу становится все труднее, а квоты, установленные для различных соответствующих стран, не всегда выбираются.
When you arrived, it was clear there was only ever going to be one opinion expressed in that room. Когда ты пришел, стало ясно, что всегда есть лишь одно мнение в этом пространстве.