I always said if I ever saw you again, I'd slug you. |
Я всегда говорила, если я тебя еще раз увижу, то сильно ударю. |
If I were to ever settle down with a woman, I always imagined they'd be... |
Когда я задумывался о том, чтобы остепениться с женщиной, я всегда представлял ее... |
Don't you ever pray that you're adopted, Suzy? |
Не ты ли всегда молилась, чтобы тебя приняли, Сьюзи? |
Anytime anyone ever asked him what his proudest achievement was, he always said that it was you. |
Каждый раз, когда кто-нибудь его спрашивал, какое его самое большое достижение, он всегда говорил, что это был ты. |
And he has to plan everything, like, for ever, and then never actually does it. |
И он всегда должен все планировать, и потом ничего из этого не сделать. |
You know, it's not like you guys have ever been nice to me. |
Знаете, не то чтобы вы всегда относились ко мне хорошо. |
Why did I ever stop doing this? |
Это мне всегда больше всего нравилось. |
Crow, you are as arrogant as ever |
Ворон, ты как всегда высокомерен! |
May the only thing she ever sees in the mirror be her own beautiful reflection. |
Чтобы единственной вещью, которую бы она всегда видела в зеркале, было ее собственное великолепное отражение |
He's as lively as ever! |
Он полон сил, как всегда! |
Robbins, are you ever not chirpy? |
Робинс, ты всегда такая довольная? |
Contrary to what you seem to think, Frankie, your aunt and I only ever wanted the best for you. |
В противоположность тому, что ты думаешь, Фрэнки, твоя тетя и я всегда хотели для тебя только лучшего. |
Why did people ever abandon net and fork? |
Почему народ всегда забивает на сеть и трезубец? |
Are you ever not going to fall for that? |
Ты всегда будешь на это покупаться? |
All I ever wanted from you, Jason, was to live in a world with no wit, no intellect. |
Всё, что я всегда хотела от тебя, Джейсон, чтобы ты жил в мире без разума и интеллекта. |
Fortunately, I have a chance to show you that I am the only one who will ever understand you. |
К счастью, у меня есть шанс показать тебе, что я единственная, кто всегда будет понимать тебя. |
Okay, well I've only ever played catcher. |
Но постойте, я же всегда был кетчером. |
I mean, I have my issues with this president, but he did inherit a mess like no president ever. |
Ну то есть, я не всегда согласен с нынешним президентом, но он первый президент, который унаследовал такой перечень проблем. |
I'm a terrible salesman, and I haven't been making very many sales lately, or ever. |
Я ужасный продавец, продажи плохо идут в последнее время, да и вообще всегда. |
and together they swam off happily ever after... |
И вместе они поплыли всегда потом счастливо... |
Didn't anyone ever tell you the customer is always right? |
Неужели тебе никто не говорил, что клиент всегда прав? |
All Tom and I would ever talk about was getting out of Arcadia. |
Мы с Томом всегда хотели уехать из Аркадии. |
It wasn't enough, nothing was ever enough. |
Этого было мало, всегда что-то было не так. |
Because it was becoming ever more difficult to obtain visas for France, the quotas established for the various countries concerned were not always being filled. |
Ведь получить французскую визу становится все труднее, а квоты, установленные для различных соответствующих стран, не всегда выбираются. |
When you arrived, it was clear there was only ever going to be one opinion expressed in that room. |
Когда ты пришел, стало ясно, что всегда есть лишь одно мнение в этом пространстве. |