Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Ever - Всегда"

Примеры: Ever - Всегда
Calm as ever, the captain bellows... Капитан, невозмутимый как всегда, рявкает:
Lord, please we do not ever let your hand and that is your love always with us. Господи, мы просим тебя никогда не осталять нас и чтобы твоя любовь всегда была с нами.
Dad and I always talked about going to the game if we ever got to the playoffs. Мы с папой всегда говорили, что пойдем на игру, если когда-нибудь выйдем в плей-офф.
Have you ever noticed how Noel is always around? Вы заметили, что Ноэль всегда рядом?
When I was a little girl, I thought if I always had this with me, nothing bad could ever happen. Когда я была маленькой девочкой, думала, что если это всегда будет со мной, то ничего плохого не могло случится.
"Write me ever so few lines and tell me"you will never forever be less kind to me than yesterday. Напишите мне хоть несколько строк и обещайте, что всегда будете со мной так же ласковы, как вчера.
Have you ever noticed that when you talk about your birth parents, Your father Ты замечал за собой, что всегда, когда ты говоришь о биологических родителях, твой отец
Pete's in the best place he's ever been, your daughter, as always, is brilliant. У Пита - лучшая должность из всех, что были, твоя дочь, как всегда, великолепна.
I've always thought there's more between heaven and earth than any of us ever know about. Я всегда думала, что-то существует между раем и землей, то, о чем никто из нас не знает.
I promised myself I ever had a chance to be a father... I'd always be there. Потому что... когда мой отец ушел, я пообещал себе, что если у меня будет шанс стать папой, я всегда буду рядом с ребёнком.
I'm only ever extremely nice to you! Я же всегда исключительно мила с тобой!
My faithful targ, ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest. Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу.
They have come to believe in their exclusivity and exceptionalism, that they can decide the destinies of the world, that only they can ever be right. Они уверовали в свою избранность и исключительность, в то, что им позволено решать судьбы мира, что правы могут быть всегда только они.
Doubting that wrap-up sessions were a good means of advancing transparency or of reaching a larger audience among the Member States, a speaker questioned whether their content was ever interesting or revealed anything that was not already known. Сомневаясь, что итоговые заседания являются хорошим средством повышения уровня прозрачности или охвата более широкой аудитории среди государств-членов, оратор задается вопросом, всегда ли представляет интерес предмет их обсуждения и открывают ли они что-либо новое.
Okay, seriously, though, don't you ever question the value of these things? ОК, серьезно, хотя ты же всегда спрашиваешь стоимость этих вещей?
All I ever wanted is to find a way to make him pay for something. Всё, чего я всегда хотел - это сделать так, чтобы он заплатил за это.
That's all I ever wanted, Daddy, honest parenting. Это именно то, чего я всегда хотел, папочка!
It eludes me why that should ever be the case, you know? Я не понимаю, почему вот так всегда.
But you are as beaten and broken as I have ever seen you. Мне горько и больно всегда, когда я вижу тебя.
Grandma, does it ever get any easier? Бабушка, в жизни всегда так нелегко?
The dependence of many stakeholders on Mission services, combined with high hopes of its operations, have created expectations in some quarters that cannot always or perhaps ever be met. Зависимость многих заинтересованных сторон от услуг, предоставляемых Миссией, в сочетании с большими надеждами, возлагаемыми на ее операции, породила в определенных кругах ожидания, которые не всегда могут быть оправданы или, пожалуй, не могут быть оправданы никогда.
And I appreciate your constant concern that everything go exactly the way that you want it to, but new world order... don't ever talk to me that way again. И я ценю твою постоянную заботу о том, чтобы все всегда было по твоему, но вот новый мировой порядок... никогда не разговаривай так со мной.
couches are for visitors and beds are for... ever. Я просто всегда считала, что диваны - это на время, а кровати - навсегда.
But, holy mackerel, we'd ever had to fire it, Но, святая макрель, всегда когда мы хотели из нее выстрелить,
It makes me feel scared and exposed and insecure, Like nothing I am Or could ever be Это пугает меня, заставляет чувствовать себя уязвимой и незащищенной, как будто я ничто или никогда не смогу быть новой и свежей, потому что там всегда...