Radiant as ever, Miss Murray, the portrait of the blushing bride. |
Вы как всегда ослепительны, мисс Мюррей. Настоящий портрет стыдливой невесты. |
Your place is as nice as ever. |
Твоя квартира, как всегда, прекрасна. |
And my thoughts will ever be with him. |
И мои мысли всегда будут с ним. |
Johnny is, as ever, spoilt for choice. |
Джонни, как всегда, избалован выбором. |
All I ever wanted to do was dance. |
Я всегда хотел заниматься только танцами. |
Your voice is as lovely as ever. |
Твой голос такой же прелестный, как всегда. |
No one's ever on your side, Betty. |
Все всегда против тебя, Бетти. |
The hotel is the same as ever. |
Гостиница такая же, как и всегда. |
I've realized you're the only one who ever really loved me. |
Я осознала... что только ты всегда по-настоящему любил меня. |
Come on, you can't stay locked in there for ever. |
Давай! Ты не можешь оставаться там всегда. |
But, Ems, all I have ever really wanted was friendship. |
Но, Эмс, все, что я всегда хотел Была дружба. |
All I ever wanted was for my name to live forever. |
Я всегда хотел лишь одного, чтобы мое имя было увековечено. |
So, Gary always had everything he ever wanted. |
У Гэри всегда было все, чего он хотел. |
If ever you have need of me. |
Ты всегда можешь рассчитывать на меня. |
Prison is by definition a coercive environment and the possibility of violence is ever present, even in the best managed prisons. |
Тюрьма по определению является средством принуждения, и поэтому там всегда присутствует вероятность проявления насилия, даже в тех тюрьмах, где управление организовано наилучшим образом. |
JS3 noted that prosecutor's motions for detention were almost always accepted by the courts, and that alternative measures to detention were hardly ever considered. |
Авторы СП3 отметили, что ходатайства прокуратуры о помещении под стражу почти всегда принимаются судами и что альтернативные задержанию меры почти никогда не рассматриваются. |
Tell me, why would I ever believe you? |
Скажи мне, почему я всегда должен тебе верить? |
Same as it ever was, same as it ever was |
Так же, как и раньше, все как всегда |
"Hardly ever He's hardly ever sick at sea" |
Он всегда, Всегда прекрасно чувствует себя в море! |
Tessa, did I ever tell you that you look at stunning as ever? |
Тесса, я говорил тебе что ты выглядишь потрясающе, как всегда? |
You ever wonder why there was an empty desk in our office? |
Ты же всегда удивлялся, почему стол в нашем офисе пустовал? |
We only ever had each other! |
У нас всегда были только мы! |
Our conversations, Will, were only ever about you opening your eyes to the truth of who you are. |
Все наши беседы всегда были только о тебе, Уилл, мы искали правду о том, кто ты. |
On board the only petrol-powered vehicle in the race... I'd discovered the solution to my problems, as ever, was more power. |
На борту единственного транспортного средства, работающего на бензине... я понял, что решение моих проблем, как и всегда, больше мощности. |
all I ever asked for was the truth. |
Все, что я всегда прошу - правды |