| Radiant as ever, Miss Murray, the portrait of the blushing bride. | Вы как всегда ослепительны, мисс Мюррей. Настоящий портрет стыдливой невесты. |
| Your place is as nice as ever. | Твоя квартира, как всегда, прекрасна. |
| And my thoughts will ever be with him. | И мои мысли всегда будут с ним. |
| Johnny is, as ever, spoilt for choice. | Джонни, как всегда, избалован выбором. |
| All I ever wanted to do was dance. | Я всегда хотел заниматься только танцами. |
| Your voice is as lovely as ever. | Твой голос такой же прелестный, как всегда. |
| No one's ever on your side, Betty. | Все всегда против тебя, Бетти. |
| The hotel is the same as ever. | Гостиница такая же, как и всегда. |
| I've realized you're the only one who ever really loved me. | Я осознала... что только ты всегда по-настоящему любил меня. |
| Come on, you can't stay locked in there for ever. | Давай! Ты не можешь оставаться там всегда. |
| But, Ems, all I have ever really wanted was friendship. | Но, Эмс, все, что я всегда хотел Была дружба. |
| All I ever wanted was for my name to live forever. | Я всегда хотел лишь одного, чтобы мое имя было увековечено. |
| So, Gary always had everything he ever wanted. | У Гэри всегда было все, чего он хотел. |
| If ever you have need of me. | Ты всегда можешь рассчитывать на меня. |
| Prison is by definition a coercive environment and the possibility of violence is ever present, even in the best managed prisons. | Тюрьма по определению является средством принуждения, и поэтому там всегда присутствует вероятность проявления насилия, даже в тех тюрьмах, где управление организовано наилучшим образом. |
| JS3 noted that prosecutor's motions for detention were almost always accepted by the courts, and that alternative measures to detention were hardly ever considered. | Авторы СП3 отметили, что ходатайства прокуратуры о помещении под стражу почти всегда принимаются судами и что альтернативные задержанию меры почти никогда не рассматриваются. |
| Tell me, why would I ever believe you? | Скажи мне, почему я всегда должен тебе верить? |
| Same as it ever was, same as it ever was | Так же, как и раньше, все как всегда |
| "Hardly ever He's hardly ever sick at sea" | Он всегда, Всегда прекрасно чувствует себя в море! |
| Tessa, did I ever tell you that you look at stunning as ever? | Тесса, я говорил тебе что ты выглядишь потрясающе, как всегда? |
| You ever wonder why there was an empty desk in our office? | Ты же всегда удивлялся, почему стол в нашем офисе пустовал? |
| We only ever had each other! | У нас всегда были только мы! |
| Our conversations, Will, were only ever about you opening your eyes to the truth of who you are. | Все наши беседы всегда были только о тебе, Уилл, мы искали правду о том, кто ты. |
| On board the only petrol-powered vehicle in the race... I'd discovered the solution to my problems, as ever, was more power. | На борту единственного транспортного средства, работающего на бензине... я понял, что решение моих проблем, как и всегда, больше мощности. |
| all I ever asked for was the truth. | Все, что я всегда прошу - правды |