And the world's youths, ever alert, are taking advantage of this opportunity. |
Молодежь мира, всегда внимательно следящая за этим, пользуется этой возможностью. |
In the face of the violation of our homeland, we shall for ever seek international legitimacy. |
Перед лицом насилия над нашей родиной мы всегда будем добиваться международной законности. |
We have recognized that families are as important today as they have ever been. |
Мы признали, что семьи, как и всегда, полностью сохраняют свое значение. |
All I ever wanted... was for my children to be better than me. |
Я всегда хотел одного... чтобы мои дети были бы лучше меня. |
Putting something back together... isn't ever easy. |
Собирать что-то по осколкам всегда нелегко. |
The truth is all I ever wanted was to some day have a family of my own. |
Правда в том, что я всегда хотела иметь свою собственную семью. |
If I can ever be of service again - I just hope the compensation was adequate. |
Всегда готов услужить снова - я только надеюсь что компенсация был адекватна. |
Jacob was the closest thing I ever had to a father. |
Иаков мне всегда был за место отца. |
Nuclear disarmament remains as elusive as ever, as demonstrated during the just-concluded NPT Review and Extension Conference. |
Ядерное разоружение остается столь же недостижимым, как и всегда, что было продемонстрировано в ходе только что завершившейся Конференции по рассмотрению действия и продлению ДНЯО. |
The problem of additional expenditures had been kept under review, but a solution was still as far away as ever. |
Проблема дополнительных расходов всегда находилась в поле зрения, однако до достижения решения по-прежнему еще далеко. |
In the face of the tyranny of aggression, we shall for ever raise the torch of justice. |
Перед лицом агрессивной тирании мы всегда будем высоко нести факел справедливости. |
Lebanon shall for ever raise the banner of justice and peace. |
Ливан всегда будет высоко нести знамя справедливости и мира. |
We are forever grateful and ever in your service. |
Мы будем вечно благодарны и всегда будем служить тебе. |
And should you ever need help or feel the need to talk with somebody our house will always be open for you. |
И если вам когда-нибудь понадобится помощь или вы захотите с кем-то поговорить, двери нашего дома всегда будут открыты. |
If ever your travels bring you back, there will always be a seat at the Round Table for Sir Raymond of the Palms. |
Если когда-нибудь ваши путешествия приведут вас обратно, всегда найдется место за Круглым Столом для сэра Рэймонда из семьи Палмер. |
You can't always expect me to be the coolest guy ever. |
Я не могу всегда быть самым крутейшим чуваком. |
You used to complain nothing ever happened. |
Ты всегда жаловался, что ничего не происходит. |
And may the odds be ever in your favor. |
Пусть она всегда будет с вами. |
If he ever makes a mistake, he'll have someone else to blame. |
Если он делает ошибку, ему всегда есть кого обвинить. |
In every interview we ever gave, you always labelled me something. |
На каждом нашем интервью, ты всегда акцентировала на чем-то внимание. |
The world is as wretched a place as it's ever been. |
Этот мир всегда был ущербным местом. |
All he ever wanted was to play with you and the older kids. |
И он всегда хотел играть с тобой и другим братьями. |
But I do not remember ever having loved |
Но я не помню того, что всегда остается неназванным |
All he ever did was offer me his friendship. |
Я от него всегда видел только добро. |
It's the only thing that's ever worked for you. |
Это единственное, что всегда для вас работает. |