We like each other more than any girl we've ever dated. |
Мы всегда искали девушек похожих друг на друга. |
All I ever am is there for you guys and the one time I need you... |
Я всегда вас поддерживаю, но когда мне понадобилась ваша подержка... |
"The Ultimate Showdown of Ultimate Destiny" A musical tale of the greatest battle to ever occur ever. |
"предельное Showdown предельного destiny" музыкальный сказ Большого сражения всегда, котор нужно происходить всегда. |
When are we ever not together? |
Разве мы не всегда вместе? |
I shall' ever regard him as the best and the wisest man whom I have ever known. |
Я всегда буду считать его самым благородным и самым мудрым из всех известных мне людей. |
The environment, which is reconstructed ever more... hastily for repressive control and for profit, at the same time... becomes ever more fragile and incites further vandalism. |
Окружающая среда всегда представала как зона репрессивного контроля и извлечения выгоды, при этом обнаруживая свою хрупкость и провоцируя вандализм. |
I have as much respect for you as I ever did or ever will. |
Я тебя уважаю сейчас, как уважал, и как всегда буду уважать. |
You're the only one who has ever been in control. |
Ты - всегда единственная контролирующая ситуацию. |
The King of Cappadocia had ever a lying tongue, but he is no true king. |
Царь Каппадокийский всегда лжет, но он не настоящий царь. |
My dear Ross, this was only ever an average mine. |
Мой дорогой Росс, она всегда была средненькой. |
Its horrifying consequences show, as unambiguously as ever, the interrelated nature of our societies. |
Его ужасающие последствия как всегда недвусмысленно демонстрируют взаимосвязность наших обществ. |
Prime minister Benjamin Disraeli consented, in the "spirit of maritime enterprise that has ever distinguished the English people". |
Премьер-министр Бенджамин Дизраэли согласился с затеей, ведь в ней был «дух морского предприятия, которым всегда славился английский народ». |
He did give me two great children and for that I will ever be grateful. |
Я сыграл несколько важных матчей и всегда буду благодарен им за эту возможность. |
As ever, change upsets the cozy status quo and the interests that benefit from it. |
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду. |
If you choose to go skiing alone, try not to ever drift away from the beaten track. |
Если вы решили покататься на лыжах в одиночку, стараться не всегда отходят от проторенной дорожке. |
'As ever, I'd issued strict instructions 'for the drivers to avoid body contact. |
Как всегда, я строго инструктировал водителей, чтобы те избегали кузовных контактов. |
We only ever buy stock we know is going to rise. |
Мы всегда приобретаем только те акции, про которые знаем, что они поднимутся в цене. |
Recalling these origins can remind us to be ever on the lookout for warning signs . |
Если мы будем помнить об этих истоках, то это поможет нам не забывать о том, что надо быть всегда начеку и видеть предупреждающие сигналы». |
Klinsmann retaliated by calling Sugar a man without honour , and said: He only ever talks about money. |
Клинсман отреагировал, сказав, что Шугар - «человек без чести» и добавил: «Он всегда говорит только о деньгах и никогда об игре. |
It is always under duress that Eritrea has ever shown flexibility. |
На проявление гибкости Эритрея всегда шла вынужденно. |
And in combination with the texts fanciful as ever - it just unnoticeably leaves the head without the roof. |
В соединении же с, как и всегда, странноватыми текстами - она просто незаметно оставляет голову без кровли. |
Instead of cooling communal conflict, interethnic hatred remains as heated as ever. |
Вместо того, чтобы успокоить конфликт внутри общества, межэтническая ненависть остается такой же горячей, какой она была всегда. |
Every lawyer I ever had just shafted me and my mom. |
Адвокаты всегда надували нас с мамой. |
Evidence of extraterrestrial existence remains as elusive as ever. |
[Чанг] Доказательства внеземной жизни как всегда остаются неуловимыми. |
It's far more aggressive than I ever thought it would be. |
«Она всегда получалась у нас сложнее, чем мы хотели». |