| Always knew you were the best padre ever. | Я всегда знал, что ты лучшая падре в мире. |
| I long for you as ever. | Я хочу тебя, как всегда, Пабло. |
| Nothing ever goes according to plan. | А в них всегда все не по плану. |
| Worse, access to opportunities and basic services remains as problematic as ever. | Что еще хуже, доступ к возможностям и основным услугам остается столь же проблематичным, каким он был всегда. |
| That's all we ever wanted. | Это все, о чем мы всегда мечтали. |
| Everything that you have ever said was done to manipulate me. | Что бы ты не говорил мне - ты всегда лишь манипулировал мной. |
| All I ever wanted was for us to be together. | Всё, чего я хотела - быть всегда вместе. |
| Whatever happens, this movie will always be the greatest thing that ever happened to me. | Что бы не произошло, этот фильм всегда будет самым лучшим, что когда-либо со мной случалось. |
| Bit of spit always does it for me if I'm ever caught short. | Мне всегда помогало немного слюны, если я вытягивал короткого. |
| Forever and ever We never will part | В радости и горести всегда я твой слуга. |
| 'Cause Claire's always right about everything all the time, forever and ever. | Потому что Клэр всегда права насчёт всего, всё время, во веки веков. |
| If you should ever need me, I am at your service. | Если я вам понадоблюсь, я всегда к вашим услугам. |
| Should you ever get sick, I would always be there for you. | Если вы когда-нибудь заболеете, я всегда буду рядом с вами. |
| Someone always got upset, usually me, and no one ever finished their dinner. | Кто-то всегда расстраивался, обычно я, и никто никогда не заканчивал свой ужин. |
| It only ever happened when I was with him. | Это всегда случалось, только когда я была рядом с ним. |
| All he's ever wanted is to be famous. | Единственное, чего он всегда хотел - стать знаменитым. |
| Nobody's ever cared about anything you've ever said, ever. | Всем плевать на то, что ты когда-либо говоришь, всегда. |
| Well, I'm the only one who ever dresses up, no one ever gets my costume, and they make fun of me... | В костюме всегда приходил только я, никто никогда меня не узнавал, коллеги надо мной смеялись... |
| Everything you've ever done, you've only ever done for yourself. | Всё что ты когда либо делал, ты всегда делал для себя. |
| You and I've always been closer, than anyone here has ever known, ever suspected. | Вы и Я всегда были ближними, чем каждый здесь когда-либо узнал, когда-либо подозреваемое. |
| I shall' ever regard him as the best and the wisest man whom I have ever known. | Я всегда буду считать его самым лучшим и самым мудрым человеком, которого я когда-либо знал. |
| They're going to the other place, where all they will know is loneliness and despair forever and ever and ever. | Они попадут в другое место, где все, что им останется - это одиночество и отчаяние всегда и вовеки веков. |
| In every contest I ever won... or ever lost, I always got the most applause... and the people were most for me. | В каждом конкурсе, в котором я когда-либо побеждал или проигрывал, всегда - мне больше всех аплодировали. И все люди были на моей стороне. |
| She couldn't imagine not ever being with me forever. | Она не могла представить, что будет рядом со мной не всегда. |
| Things aren't ever what you hoped they'd be. | Все всегда не так, как хотелось бы. |