Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Ever - Всегда"

Примеры: Ever - Всегда
Always knew you were the best padre ever. Я всегда знал, что ты лучшая падре в мире.
I long for you as ever. Я хочу тебя, как всегда, Пабло.
Nothing ever goes according to plan. А в них всегда все не по плану.
Worse, access to opportunities and basic services remains as problematic as ever. Что еще хуже, доступ к возможностям и основным услугам остается столь же проблематичным, каким он был всегда.
That's all we ever wanted. Это все, о чем мы всегда мечтали.
Everything that you have ever said was done to manipulate me. Что бы ты не говорил мне - ты всегда лишь манипулировал мной.
All I ever wanted was for us to be together. Всё, чего я хотела - быть всегда вместе.
Whatever happens, this movie will always be the greatest thing that ever happened to me. Что бы не произошло, этот фильм всегда будет самым лучшим, что когда-либо со мной случалось.
Bit of spit always does it for me if I'm ever caught short. Мне всегда помогало немного слюны, если я вытягивал короткого.
Forever and ever We never will part В радости и горести всегда я твой слуга.
'Cause Claire's always right about everything all the time, forever and ever. Потому что Клэр всегда права насчёт всего, всё время, во веки веков.
If you should ever need me, I am at your service. Если я вам понадоблюсь, я всегда к вашим услугам.
Should you ever get sick, I would always be there for you. Если вы когда-нибудь заболеете, я всегда буду рядом с вами.
Someone always got upset, usually me, and no one ever finished their dinner. Кто-то всегда расстраивался, обычно я, и никто никогда не заканчивал свой ужин.
It only ever happened when I was with him. Это всегда случалось, только когда я была рядом с ним.
All he's ever wanted is to be famous. Единственное, чего он всегда хотел - стать знаменитым.
Nobody's ever cared about anything you've ever said, ever. Всем плевать на то, что ты когда-либо говоришь, всегда.
Well, I'm the only one who ever dresses up, no one ever gets my costume, and they make fun of me... В костюме всегда приходил только я, никто никогда меня не узнавал, коллеги надо мной смеялись...
Everything you've ever done, you've only ever done for yourself. Всё что ты когда либо делал, ты всегда делал для себя.
You and I've always been closer, than anyone here has ever known, ever suspected. Вы и Я всегда были ближними, чем каждый здесь когда-либо узнал, когда-либо подозреваемое.
I shall' ever regard him as the best and the wisest man whom I have ever known. Я всегда буду считать его самым лучшим и самым мудрым человеком, которого я когда-либо знал.
They're going to the other place, where all they will know is loneliness and despair forever and ever and ever. Они попадут в другое место, где все, что им останется - это одиночество и отчаяние всегда и вовеки веков.
In every contest I ever won... or ever lost, I always got the most applause... and the people were most for me. В каждом конкурсе, в котором я когда-либо побеждал или проигрывал, всегда - мне больше всех аплодировали. И все люди были на моей стороне.
She couldn't imagine not ever being with me forever. Она не могла представить, что будет рядом со мной не всегда.
Things aren't ever what you hoped they'd be. Все всегда не так, как хотелось бы.