Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Ever - Всегда"

Примеры: Ever - Всегда
In camps all over Darfur, the Humanitarian Aid Commission, within Minister Harun's remit, working in close association with the intelligence and security apparatus, is as active as ever. Комиссия по гуманитарной помощи, находящаяся в сфере компетенции министра Харуна и действующая в тесном взаимодействии с аппаратом разведки и силами безопасности, активна, как всегда, в лагерях по всей территории Дарфура. Примечательно, что последней акцией этой Комиссии было прекращение психологической помощи перемещенным лицам.
Indeed, it is ever frustrating, in this instance as in so many others, to see how you and your Government choose grandstanding over effectiveness and bravado over substance - an ongoing ritual of which your people are always the victims. И действительно, в этом случае, как и во многих других, всегда печально видеть, как Вы вместе с Вашим правительством занимаетесь самолюбованием вместо достижения результатов и демонстрируете напускную храбрость в ущерб реальному делу - это какой-то вечный ритуал, от которого всегда страдает ваш же народ.
Mrs. Barden, have you ever wondered what might be achieved if we joined forces? Но потом осознала, что всегда можно прийти к соглашению.
"In the primal sympathy which having been must ever be." Вечным милосердием, что пребудет всегда.
"Have I ever been good to my dying sister, or am I just now pretending to be?" Я всегда хорошо относился к своей умирающей сестре или мне приходится притворяться?
When nations embark on a program of ever closer integration, the end result is always likely to look unfinished if they put aside - on an ongoing basis - any resolution of the ultimate destination. Когда страны начинают программу интеграции, более близкой, чем когда-либо, конечный результат всегда скорее всего будет выглядеть незаконченным, если они откладывают - и все еще продолжают откладывать - любое решение основной задачи.
On the inaugural day he lit the fire of the stone stove, with a declaration that the fire be ever alive and the needy shall be fed forever. В день открытия центра для раздачи пищи бедным он зажёг огонь каменного очага, сказав, что этот огонь будет гореть всегда, а нуждающиеся всегда должны получать пищу.
Well, you see that everything's all right nothing has happened, that I'm the same as I ever was? Ничего не случилось, и я такой же, каким был всегда.
No one has ever listened to me without being paid before. Okey dokey. Мне всегда приходилось платить, чтобы меня выслушали идет!
But I bet you're still following orders from above without ever thinking. И, как всегда, послушен приказам сверху? Мозги включить даже и не пытаешься?
Was it always just the two of them or was there ever a third person? Они всегда были вдвоем или был еще кто-то третий?
I am trying to find a solution to this problem, and I cannot do that if I have to tiptoe around you and your feelings for ever. Я пытаюсь найти решение этой проблемы, но я не могу сделать этого, если я должна ходить на цыпочках вокруг тебя и думать всегда лишь о твоих чувствах.
I don't know if she's ever spoken a word of truth in her life. Она всегда лгала.» «Я не знаю, сказала ли эта женщина хоть раз в жизни слово правды»
How does someone like that keep secret the most perfect thing she ever did? Если она тебе не понравится, всегда можешь занести её в свой чёрный список ЛОР-врачей.
Bayview, ever is our place! Моисей: Гиет, ты всегда был моей семьёй!
You suppress every spontaneous urge you ever have! Я и о тебе всегда была того же мнения.
Or that I do not yet and ever did and ever will... Когда все дни не люб мне был Отелло, Не люб сейчас, не будет люб всегда,
"She was the happiest corpse I'd ever seen."I think of Elsie to this very day Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда,
Help Kelly fullfill her dream of becoming the best bartender ever at a fabulous juice bar! Сэнди всегда мечтала о собственной мастерской по изготовлению подарков.
For me, anything negative that ever happened had to do with class. I was being put down... even when men were misogynist, it was because of class. было связано с классовыми различиями. для меня причина всегда заключалась в моей классовой принадлежности.
Why can't I ever remember how awful coming down off X is before taking it? Почему я всегда забываю, какой мерзкий после экстази отходняк?
Mr. President, Mr. Secretary-General: It is, as ever, a privilege to address the Security Council, and I am particularly honoured to be speaking under your presidency, Mr. Ambassador. Как всегда, для меня большая честь выступать в Совете Безопасности, и мне особенно приятно выступать на заседании, которое проводится под Вашим руководством, г-н посол.
According to the traditions of the Dwarves, Durin was set to sleep alone beneath Mount Gundabad in the northern Misty Mountains; Gundabad remained a sacred place to them ever after. По легендам гномов, Дурин после создания был уложен спать в одиночестве под горой Гундабад на севере Мглистых гор, которая с тех пор всегда была священным местом для гномов.
Well, the fastest we've ever had is Rubens Barrichello, who did it in 1.443. Итак, быстрейшим здесь всегда был Рубенс Баррикело он сделал это за 1.44.3
Because from where I am standing, you're throwing away everything you've ever worked for, and for what? Ты всегда мыслила трезво и не разбрасывалась планами на жизнь.