| Hello, Vita. Looking lovely as ever. | Здравствуй, Вита, отлично выглядишь, как всегда. |
| Everyone knows that's all you ever wanted to do. | Все знают, что-то, чего ты всегда хотела. |
| Your mind is sharp as ever. | Твой разум остр и проницателен как всегда. |
| I'm as ready as I'll ever be. | Я также готов, как и всегда. |
| I can't believe I ever looked at this negatively. | Невероятно, я всегда смотрела на это отрицательно. |
| Your powers of deduction are as ever impeccable. | Твои способности к дедукции как всегда безупречны. |
| You're as sweet as ever. | Ты, как всегда, очень любезна. |
| Elisa only ever loved one man. | Элиза всегда любила только одного мужчину. |
| Not ever, not for one single day. | Не всегда, не на один день. |
| But in fact, it's hardly ever true. | Но это не всегда истинно, на самом деле, это едва ли вообще бывает истинным. |
| Cobra always said I was the only leverage anyone could ever use against him. | Кобра всегда говорил, что я - единственный рычаг, с помощью которого на него можно надавить. |
| I have done everything the group has ever asked. | Я всегда выполняла все, о чем просила группа. |
| Forever hunted, ever the fugitive. | За мной всегда охотятся, я всегда убегаю. |
| Tributes, may the odds be ever in your favor. | Трибуты, пусть удача всегда будет с вами. |
| Andy thought you were ever such a clever boy, with all your stars and planets. | Энди всегда думал, что ты очень умный мальчик, со всеми своими звездами и планетами. |
| I wouldn't say that's all I ever do. | Я бы не сказал, что "всегда". |
| You're looking handsome as ever, Clive. | Ты как всегда неотразим, Клайв. |
| All they ever wanted was to be loved. | Они всегда хотели, чтобы их любили. |
| Eddie... all that effort put into a reunion and Solly still ungrateful as ever. | Эдди... все эти усилия ради воссоединения, и как всегда неблагодарный Солли. |
| Angela was as responsive and affectionate as ever. | Анжела была открытой и ласковой, как всегда. |
| Fiery as ever, aren't you, Mariko-obasan. | Вы как всегда вспыльчивая, тётя Марико. |
| You might not believe this, but all I ever wanted for you was happiness. | Ты можешь в это не верить, но я всегда желал тебе счастья. |
| There's nothing ever strictly business between a man and a woman. | Между мужчиной и женщиной всегда есть что-то личное. |
| You're as paranoid as ever. | Ты, как всегда, на стороже. |
| You're looking as pulchritudinous as ever. | Ты выглядишь прекрасно, как всегда. |