You ever notice how guys with mustaches always look like they just fingered a little girl? |
Ты когда-нибудь замечал, что парни с усами всегда выглядят так, будто только что приставали к маленькой девочке? |
As is always the way with these things, nothing is ever easy... in life, in love, in business... |
Как всегда происходит, ничто не бывает просто в жизни, в любви, в делах. |
Look, when Jake was in witness protection, and I didn't know when he was ever coming back, you were always there when I needed to vent. |
Слушай, когда Джейк был под защитой свидетелей и я не знала, вернется он вообще, ты всегда была рядом, когда мне надо было выговориться. |
If it ever gets too much for you, you know there's always a warm welcome for you both at St Mary's. |
Если вам вдруг станет совсем трудно, знайте, что вас всегда тепло встретят в церкви Сент-Мэри. |
Mr Davey, why must you for ever flaunt yourself to her? |
Мистер Дейви, почему вы всегда рисуетесь перед ней? |
And did they ever once give her an ounce of credit for being on their side, by their side, protecting them, just trying to do... |
А они хотя бы когда-нибудь делали ей поблажку за то, что она всегда была на их стороне, защищала их, просто пыталась... |
Do you ever feel like you're always listening to people who agree with you? |
Вы замечали, что всегда слушаете людей, которые согласны с вами? |
How come... all I can ever do is wait? |
Как же так... я всегда буду лишь наблюдать? |
"Why Sode san, you're as handsome as ever" |
"Почему, Содэ-сан, вы всегда такой красивый?" |
'I remain, as ever, your tutor, Justin McLeod.' |
Всегда твой учитель, Джастин Маклауд. |
Tell me, commander ever wondered what would happen if you opened a jump point while inside a jumpgate? |
Скажите, Командир меня всегда интересовало, что произойдет, если открыть точку перехода внутри ворот. |
If you fire that gun now, you will kill everything that you have ever stood for. |
Если ты сейчас выстрелишь, ты уничтожишь все, за что ты всегда выступал. |
Therefore, as ever, what I am going to say will be said with my usual frankness and honesty, no matter how it may displease some political forces or State Powers. |
Поэтому, как всегда, я собираюсь выступить со всей привычной благодарностью и честностью, независимо от того, что это может не понравиться некоторым политическим силам или державам. |
In the face of the logic of force, we shall for ever raise the banner of right. |
Перед лицом логики силы мы будем всегда высоко нести знамя правды. |
Are these countries - ever ready to condemn nuclear deterrence - afraid of having to take their own share of responsibility? |
Не боятся ли эти страны, всегда готовые осудить ядерное сдерживание, взять на себя свою собственную долю ответственности? |
No path here is ever the same, but we all share something that cannot be taken away. |
Дорога на этот остров всегда разная... но мы все делим кое-что... кое-что, что не может быть отнято у нас. |
As ever. Let's do it. |
"как всегда." "тогда давайте начнем" |
Growing up at Winterfell, all I ever wanted was to escape, to come here to the capital. |
Я росла в Винтерфелле, и всегда мечтала уехать, и жить здесь, в столице. |
That made you feel really good for about 24 hours, and then you hated yourself for letting them know they ever got to you. |
После этого ты чувствовал себя отлично где-то сутки, а потом ты возненавидел себя за то, что дал им понять, что они тебя всегда доставали. |
RAY: I was always in care, and Alan was the only dad I ever had. |
Я всегда был под опекой, а Алан был единственным отцом, который у меня был. |
When you and I first met, you offered to be of service if ever I needed you. |
Когда мы впервые встретились, вы сказали, что всегда к моим услугам, когда бы вы мне ни понадобились. |
Well, I'm always up for an adventure, and this - probably the biggest adventure I could ever face. |
Что ж, я всегда за приключения, а это - возможно самое крупное приключение, с которым я когда-либо сталкивалась. |
And for the first time in his life, you have him believing that the one thing that he's ever wanted could actually come true. |
И впервые в его жизни ты заставила его поверить что то, о чем он всегда мечтал может стать явью. |
In the face of aggression and killing, we shall for ever uphold our firm belief in life and in the individual. |
Перед лицом агрессии и убийств мы всегда будем утверждать нашу твердую веру в жизнь и в человека. |
No one ever does, except the people that were there, and they always disagree. |
никто ничего не знает, за исключением людей, что там были, и они всегда согласны. |