The bigger story has been concealed, as ever, by the media's daily preoccupation with current bloodshed: Over the last two decades, major wars and episodes of mass violence worldwide have become much less frequent and deadly. |
Как всегда, большая история была скрыта за ежедневной заботой СМИ о текущих кровопролитиях: за последние два десятилетия масштабные войны и эпизоды массового насилия во всем мире стали происходить намного реже, и они стали менее кровопролитными. |
This is a risky assumption, because it implies that no European government will ever fail to repay the bond in full, with all interest due, and on time. |
Это рискованное допущение, поскольку оно подразумевает, что все европейские правительства будут всегда погашать облигации вовремя, полностью и со всеми процентами. |
And, recognizing the ever present possibility of exceptions, they will aspire to "generalities" rather than "laws," leaving room for accidental particularities of biological structure. |
И, всегда признавая возможность исключений, они будут стремиться к "общим утверждениям", а не к "законам", оставляя, таким образом, место для неожиданных особенностей биологической структуры. |
What am I - when are we ever safe? |
Что я... мы всегда в опасности. |
We ever have to do press on a big case, |
На нас всегда давят в случае крупных дел. |
Why would you ever come back to a place like this, man? |
Потому что всегда приятно вернуться в место, типа этого? |
You're my daughter, I'll always love you, but I don't know if I'll ever be able to forgive you. |
Ты моя дочь я всегда буду любить тебя, Но я не знаю, смогу ли я когда-нибудь простить. |
Why would you ever call me when the manager's out of town? |
И как это вы всегда умудряетесь звонить мне, когда начальник где-то болтается? |
And did you ever wonder why I always eat me dinner on a tray in front of telly? |
А ты когда-нибудь интересовался, почему я всегда ем ужин перед телевизором? |
Every time I ever woke up and I had a new ability, you were always there to help me adjust, and this time's no different. |
Каждый раз, когда я просыпался, и у меня появлялась новая способность, вы всегда помогали мне приспосабливаться, В этот раз все также. |
Are they ever in equilibrium in the way that you see your work? |
Всегда ли они сбалансированы между собой так, как Вы этого хотите? |
Do you ever feel like you're always listening to people who agree with you? |
Вы замечали, что всегда слушаете людей, которые согласны с вами? |
You're prettier than you ever have been, and you always have been the prettiest girl in town. |
Ты еще красивее, чем прежде, хотя всегда была самой прекрасной девушкой в городе. |
He always resented the fact that I called him a psychopath, and he threatened to hurt me if ever I told anyone that he was. |
Он всегда обижался, когда я называла его психопатом, и он угрожал мне расправой, если я расскажу кому-либо о том, кто он такой. |
Because the main short-term challenge in any transition to peace is national reconciliation, the political objective of peace should prevail at all times over the economic or financial objective of development if the two ever clash, as they often do. |
Поскольку главной кратковременной трудностью при осуществлении перехода к миру в любой стране является национальное примирение, политическая задача установления мира всегда должна преобладать над задачей экономического, или финансового, развития, в случае если они сталкиваются, как часто и происходит. |
Hasan! One medium coffee and what ever my grandpa drinks! |
Дядя Хасан, один средний кофе и ещё один для деда - как всегда! |
And I said, "If you're ever in trouble, you call me." |
И в случае проблем всегда просил звонить мне. |
So do I ever, being well-advised. |
Так делаю всегда я, зная дело; |
"But beside thee, where my heart has ever been." |
"Ќо близ теб€, души моей звезда, де сердцем в эти дни € был всегда." |
One of the things that we tend to forget, because we live in a age of massive information storage and perfect communication more or less, is the ever present possibility of total loss. |
Мы кое-что забываем... ведь живем в эру массивов хранимой информации... и прекрасной коммуникации, но в некоторой степени..., всегда существует возможность полной её потери. |
Red... and hell, he was, is, and will ever be red. |
Рыжий... чёрт, он был, есть и всегда будет рыжим. |
Heidi, does it ever get any easier, living in this world? |
Хайди, в нашем мире всегда было так сложно жить? |
'Be like me, ripe and full And ever giving of your abundance' |
"Будь как я, зрелым и всегда раздающим свое изобилие". |
Am I the only one in the family that's ever taken any responsibility for anything? |
Я единственный в нашей семье должен всегда за всё отвечать? |
So do you think that you'll be the leader of the nationalists for ever? |
Так вы считаете, что будете возглавлять националистов всегда? |