| In calling for such reform, we believe that the main principles of the United Nations Charter remain as valid now as ever. | Призывая к такой реформе, мы считаем, что основные принципы Устава Организации Объединенных Наций остаются столь же актуальными, как всегда. |
| Khan's velvety voice, meanwhile, remains as enchanting as ever, so here's hoping a few more people get to hear it. | Бархатный голос Хан, при этом, остаётся как всегда очаровательным, и есть надежда, что больше людей смогут услышать песню». |
| "As ever, nothing!" | "Как всегда, ничего..." |
| And this hardly ever happens, if at all. | И так будет всегда, к сожалению. |
| Elgarain, you have only ever been a friend. you're like a sister to me. | Элгарайн, ты всегда была только другом. ты мне как сестра. |
| He always promised to come to my birthday, but all I ever got was a card and some money. | Он всегда обещал приехать на мой день рождения, но всё, что я когда-либо от него получала, была открытка и немного денег. |
| That's all you ever did. | Ты же всегда говоришь о себе. |
| No, it's as cold as ever. | Нет, такой же холодный, как и всегда |
| But my father said, If ever I have an idea of a new typeface, I'm sure that you could design it. | Но мой отец всегда говорил ему: "Уверен, если бы у меня была идея нового шрифта, ты смог бы его разработать". |
| You were always the best friend I ever could have had. | Ты всегда была для меня другом, о котором можно только мечтать. |
| And if it's ever between one of us and Serena Van Der Woodsen, they will always choose Serena. | Если когда-нибудь станет выбор между одной из нас и Сиреной Ван Дер Вудсен, они всегда выберут Сирену. |
| He's always said it was the best sword he's ever made. | Он всегда говорил, что это лучший меч, что он когда-либо делал. |
| I'd venture to say there's nothing Julie's ever done that I don't know about. | Чего бы Джули не делала, я всегда об этом знал. |
| But if you're ever in the area, you'll always have a place to stay. | Но если вы снова появитесь здесь, у вас всегда будет место, где можно остановиться. |
| As America's current Secretary of Defense, it is clear to me that the transatlantic partnership is as relevant and essential as ever. | Как нынешнему министру обороны Америки, мне сейчас ясно, что трансатлантическое партнерство очень актуально и существенно, как это и было всегда. |
| If ever you should change your mind, you will always find refuge here. | Если ты передумаешь, ты всегда можешь сюда вернуться. |
| You're a con, and that's all you'll ever be. | Ты жулик, и всегда им будешь. |
| If there is ever anything troubling you, you're always welcome back. | Если тебя будет что-то беспокоить, всегда можешь придти и об этом сказать. |
| However, if you are ever in doubt about any aspects of a trade, you can always discuss the matter in-depth with one of our dealers. | Если какие-либо аспекты торговли вызывают у вас сомнения, вы всегда можете подробно обсудить их с нашими дилерами. |
| That's all it ever is, boy. | А резня всегда и всюду, мальчик. |
| Did she ever make it to her car? | Она всегда добиралась на своей машине? |
| The only thing that mattered, the only thing that ever mattered, was the puzzle. | Единственная вещь, которая важна Единственная вещь, которая всегда важна - это загадка. |
| I mean, all we ever wanted since Lucas was born Was for violet to be a part of his life. | С тех пор, как Лукас родился, мы всегда хотели, чтобы Вайолет стала частью его жизни. |
| Chris, playful as ever, decides to sneak up on his friend, but when he emerges from behind a rock, David is not there. | Крис, как всегда, решил подшутить над товарищем и незаметно пошёл за ним, но вскоре потерял Дэвида из вида, а когда вышел на скалу, то друга там уже не оказалось. |
| Gnome To do that we make available a simple and, as ever, quick way to do this: XDMCP. | Gnome Для этого мы предоставляем простые и, как всегда, быстрый способ сделать это: XDMCP. |