Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Enhance - Повысить"

Примеры: Enhance - Повысить
You know, a doctor can get you some pills and can possibly enhance the performance. Знаешь, доктор может дать тебе таблеток и ты возможно сможешь повысить производительность.
The strengthening of the coordinating function of the Economic and Social Council should further enhance the effectiveness of United Nations activities for development. Кроме того, усиление координационных функций Экономического и Социального Совета должно повысить эффективность деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития.
Having the means to match demining needs with existing in-kind contributions should significantly enhance the productivity of mine-related programmes. Возможность удовлетворять потребности разминирования за счет получаемых взносов натурой должна значительно повысить эффективность программ в области разминирования.
It can enhance the cost-effectiveness of programme development and delivery. Это может повысить экономию в деле разработки и осуществления программ.
We welcome all initiatives that can enhance the efficiency of our Organization, reduce its bureaucratic excesses or alleviate its financial problems. Мы приветствуем все инициативы, которые могут повысить эффективность нашей Организации, сократить ее бюрократические излишества или облегчить ее финансовые проблемы.
Such an approach would enhance the effectiveness of the Special Committee and be consistent with the reforms under way throughout the Organization. Такой шаг позволил бы повысить эффективность работы Специального комитета и стал бы составной частью проходящих в Организации реформ.
With respect to the decentralization and delegation of authority component, personnel administration should be streamlined in order to eliminate redundancies and enhance efficiency. Что касается компонента децентрализации и делегирования полномочий, то деятельность по управлению персоналом следует упорядочить, с тем чтобы устранить излишние элементы и повысить эффективность.
The lessons learned from that successful voluntary repatriation and reintegration operation will enhance similar programmes in the future. Опыт, приобретенный в ходе успешного осуществления операции по добровольной репатриации и интеграции, поможет повысить эффективность аналогичных программ в будущем.
It is also important to increase the efficiency and enhance the inspection regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Важно также повысить эффективность и значимость укрепления режима инспекции Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
These will enhance the health and safety of personnel working in the laboratory. Это позволит повысить уровень охраны здоровья и безопасности персонала, работающего в лаборатории.
Working to improve communications will help enhance the view taken of the United Nations. Действия по улучшению связей помогут повысить мнение об Организации Объединенных Наций.
This should enhance the responsiveness of the Organization to the development support requirements of the memberships and improve overall efficiency. Это должно повысить оперативность Организации в удовлетворении потребностей государств-членов в помощи в сфере развития, а также общую эффективность.
This will improve access to public records and enhance the cultural role that they fulfil. Это позволит расширить доступ к информационным файлам и повысить их культурную роль.
By operating according to the principles of competition, we can achieve a significant reduction in public expenditures and enhance the efficiency of service provision. Действуя согласно принципам конкурентоспособности, мы можем достичь существенного сокращения государственных расходов и повысить эффективность процесса предоставления услуг.
The Sanctions Committees should further enhance transparency in their work through publishing the summary records for each meeting of the committees in a timely manner. Комитетам по санкциям следует повысить транспарентность своей работы посредством своевременной публикации кратких отчетов о всех заседаниях комитетов.
Lower transport costs will enhance competitiveness of exports. Снижение транспортных издержек позволяет повысить конкурентоспособность экспорта.
As regards discussions on major investment issues, he believed that the involvement of selected non-governmental actors with appropriate expertise could enhance their quality. Коснувшись вопроса о дискуссиях по важным проблемам инвестиционной деятельности, оратор выразил мнение о том, что привлечение отдельных неправительственных субъектов, обладающих соответствующим экспертным потенциалом, могло бы повысить их качество.
These changes aim to cut down bureaucracy and enhance the efficiency of State machinery. Эти изменения имеют своей целью уменьшить бюрократизм и повысить эффективность государственного аппарата.
It understood that its purpose was to eliminate duplication of activities and enhance effective collaboration and synergy between the two bodies. Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче-ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями.
Provision of this hardware would enhance operational effectiveness and security within the mission. Наличие таких аппаратных средств позволит повысить оперативную эффективность и уровень безопасности в районе работы миссии.
The international community can thus enhance the cohesiveness of its strategies. За счет этого международное сообщество может повысить уровень согласованности своих стратегий.
Equally important, such a definition would enhance not only staff skills but also staff morale. Столь же важное значение имеет то, что подобное определение поможет повысить не только квалификацию сотрудников, но и их моральный дух.
It provides an overview, but does not address more insightful questions that could enhance the quality and quantity of technology transfer. В нем дается общий обзор, однако не рассматриваются более глубинные проблемы, решение которых позволило бы повысить качественные и количественные параметры передачи технологии.
The provision of scholarships to facilitate the participation of African officers in such programmes could enhance the effectiveness of this effort. Выделение стипендий для содействия участию в таких программах офицеров из африканских стран могло бы повысить эффективность этих усилий.
Such preferences could further enhance the attractiveness of the investments in question. Такие преференции могли бы еще более повысить привлекательность рассматриваемых инвестиций.