You know, a doctor can get you some pills and can possibly enhance the performance. |
Знаешь, доктор может дать тебе таблеток и ты возможно сможешь повысить производительность. |
The strengthening of the coordinating function of the Economic and Social Council should further enhance the effectiveness of United Nations activities for development. |
Кроме того, усиление координационных функций Экономического и Социального Совета должно повысить эффективность деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития. |
Having the means to match demining needs with existing in-kind contributions should significantly enhance the productivity of mine-related programmes. |
Возможность удовлетворять потребности разминирования за счет получаемых взносов натурой должна значительно повысить эффективность программ в области разминирования. |
It can enhance the cost-effectiveness of programme development and delivery. |
Это может повысить экономию в деле разработки и осуществления программ. |
We welcome all initiatives that can enhance the efficiency of our Organization, reduce its bureaucratic excesses or alleviate its financial problems. |
Мы приветствуем все инициативы, которые могут повысить эффективность нашей Организации, сократить ее бюрократические излишества или облегчить ее финансовые проблемы. |
Such an approach would enhance the effectiveness of the Special Committee and be consistent with the reforms under way throughout the Organization. |
Такой шаг позволил бы повысить эффективность работы Специального комитета и стал бы составной частью проходящих в Организации реформ. |
With respect to the decentralization and delegation of authority component, personnel administration should be streamlined in order to eliminate redundancies and enhance efficiency. |
Что касается компонента децентрализации и делегирования полномочий, то деятельность по управлению персоналом следует упорядочить, с тем чтобы устранить излишние элементы и повысить эффективность. |
The lessons learned from that successful voluntary repatriation and reintegration operation will enhance similar programmes in the future. |
Опыт, приобретенный в ходе успешного осуществления операции по добровольной репатриации и интеграции, поможет повысить эффективность аналогичных программ в будущем. |
It is also important to increase the efficiency and enhance the inspection regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Важно также повысить эффективность и значимость укрепления режима инспекции Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
These will enhance the health and safety of personnel working in the laboratory. |
Это позволит повысить уровень охраны здоровья и безопасности персонала, работающего в лаборатории. |
Working to improve communications will help enhance the view taken of the United Nations. |
Действия по улучшению связей помогут повысить мнение об Организации Объединенных Наций. |
This should enhance the responsiveness of the Organization to the development support requirements of the memberships and improve overall efficiency. |
Это должно повысить оперативность Организации в удовлетворении потребностей государств-членов в помощи в сфере развития, а также общую эффективность. |
This will improve access to public records and enhance the cultural role that they fulfil. |
Это позволит расширить доступ к информационным файлам и повысить их культурную роль. |
By operating according to the principles of competition, we can achieve a significant reduction in public expenditures and enhance the efficiency of service provision. |
Действуя согласно принципам конкурентоспособности, мы можем достичь существенного сокращения государственных расходов и повысить эффективность процесса предоставления услуг. |
The Sanctions Committees should further enhance transparency in their work through publishing the summary records for each meeting of the committees in a timely manner. |
Комитетам по санкциям следует повысить транспарентность своей работы посредством своевременной публикации кратких отчетов о всех заседаниях комитетов. |
Lower transport costs will enhance competitiveness of exports. |
Снижение транспортных издержек позволяет повысить конкурентоспособность экспорта. |
As regards discussions on major investment issues, he believed that the involvement of selected non-governmental actors with appropriate expertise could enhance their quality. |
Коснувшись вопроса о дискуссиях по важным проблемам инвестиционной деятельности, оратор выразил мнение о том, что привлечение отдельных неправительственных субъектов, обладающих соответствующим экспертным потенциалом, могло бы повысить их качество. |
These changes aim to cut down bureaucracy and enhance the efficiency of State machinery. |
Эти изменения имеют своей целью уменьшить бюрократизм и повысить эффективность государственного аппарата. |
It understood that its purpose was to eliminate duplication of activities and enhance effective collaboration and synergy between the two bodies. |
Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче-ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями. |
Provision of this hardware would enhance operational effectiveness and security within the mission. |
Наличие таких аппаратных средств позволит повысить оперативную эффективность и уровень безопасности в районе работы миссии. |
The international community can thus enhance the cohesiveness of its strategies. |
За счет этого международное сообщество может повысить уровень согласованности своих стратегий. |
Equally important, such a definition would enhance not only staff skills but also staff morale. |
Столь же важное значение имеет то, что подобное определение поможет повысить не только квалификацию сотрудников, но и их моральный дух. |
It provides an overview, but does not address more insightful questions that could enhance the quality and quantity of technology transfer. |
В нем дается общий обзор, однако не рассматриваются более глубинные проблемы, решение которых позволило бы повысить качественные и количественные параметры передачи технологии. |
The provision of scholarships to facilitate the participation of African officers in such programmes could enhance the effectiveness of this effort. |
Выделение стипендий для содействия участию в таких программах офицеров из африканских стран могло бы повысить эффективность этих усилий. |
Such preferences could further enhance the attractiveness of the investments in question. |
Такие преференции могли бы еще более повысить привлекательность рассматриваемых инвестиций. |