Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Enhance - Повысить"

Примеры: Enhance - Повысить
Another matter of significance that should enhance the credibility of the United Nations is the creation of the Peacebuilding Commission. Еще одним важным шагом, который должен повысить доверие к Организации Объединенных Наций, является создание Комиссии по миростроительству.
The expansion of infrastructure would generate employment, foster democratic governance and enhance the competitiveness of the economies of developing countries. Расширение инфраструктуры позволит создать рабочие места, стимулировать демократическое управление и повысить конкурентоспособность экономики развивающихся стран.
Consolidation would enhance security, while contributing to organizational efficiency and effective coordination, and was certainly worth exploring. Строительство общего здания позволило бы повысить безопасность и содействовало бы организационной эффективности и эффективной координации и поэтому этот вариант, без сомнения, заслуживает внимания.
Comprehensive reporting by the Office of the United Nations High Commissioner would also enhance the credibility of the multilateral human rights system. Подготовка Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций всеобъемлющих докладов также могла бы повысить авторитет многосторонней системы защиты прав человека.
We must enhance our capacity and mobilize more and more domestic resources. Мы должны повысить наши возможности и мобилизовать как можно больше национальных ресурсов.
He reiterated that the intent of the MoU on collaboration with OIOS was to avoid duplication of effort and enhance complementarity. Он вновь заявил, что цель МоВ с УСВН о сотрудничестве состоит в том, чтобы исключить возможность дублирования усилий и повысить взаимодополняемость Управлений.
This will enhance the Court's relevance and ensure its universality. Это позволит повысить актуальность Суда и обеспечить его универсальный характер.
The new budgeting format would enable programme managers to implement their mandates more effectively and enhance transparency and accountability. Новый формат бюджета позволит руководителям программ выполнять их мандаты более эффективно и повысить уровень транспарентности и подотчетности.
Providing support and inducements for neighbouring States could also greatly enhance the potential effectiveness of sanctions. Оказание соседним государствам поддержки и их поощрение могли бы значительно повысить потенциальную эффективность санкций.
Hence there was clearly a need to bolster the security of personnel and enhance the effectiveness of the Convention. В этой связи, безусловно, необходимо укрепить безопасность персонала и повысить эффективность Конвенции.
The EU supports a focus on practical and feasible measures which will strengthen the Convention and enhance the effectiveness of its implementation between 2007 and 2010. ЕС выступает за то, чтобы в период 2007 - 2010 годов сфокусироваться на практических и осуществимых мерах, которые позволят укрепить Конвенцию и повысить эффективность ее осуществления.
In addition, effective verification could enhance the credibility of nuclear arms reduction measures. Вдобавок эффективная проверка могла бы повысить убедительность мер по сокращению ядерного оружия.
The Strategy would enhance coordination within the United Nations system and facilitate cooperation with other relevant actors in the field of counter-terrorism. Стратегия позволит повысить согласованность действий системы Организации Объединенных Наций и укрепить сотрудничество с другими соответствующими сторонами в сфере контртерроризма.
There is a need to consolidate and reinforce the regime and enhance its effectiveness even as we comply strictly with existing agreements. Необходимо укрепить и усилить режим и повысить его эффективность, даже если мы будем строго соблюдать существующие соглашения.
Such tools might bridge the information gap and enhance investor confidence. Такие средства могли бы ликвидировать информационный разрыв и повысить доверие к инвесторам.
He trusted that the new format would enhance the quality of future support account budget documents. Он надеется, что новый формат позволит повысить качество будущих бюджетных документов по вспомогательному счету.
It should enhance the image and visibility of UNCTAD. Он призван усилить образ и повысить место ЮНКТАД.
Nevertheless, simpler procedures should be sought in order to improve services to recipient countries and enhance their capacity to manage development projects. Тем не менее следует продолжать поиск более упрощенных процедур, с тем чтобы повысить качество услуг, предоставляемых странам - получателям помощи, и укрепить их потенциал по управлению проектами в целях развития.
He urged the State party to expedite the reform of the police and security forces and enhance training. Он настоятельно призывает государство-участник ускорить проведение реформы полиции и сил безопасности и повысить качество их профессиональной подготовки.
The device makes it possible to increase detection range and enhance operating capability. Устройство позволяет повысить дальность обнаружения и улучшить эксплуатационные возможности.
That step could immediately enhance the efficiency and improve the quality of Secretariat services, and would address the concerns of small delegations. Этот шаг может уже в ближайшем будущем повысить эффективность и качество услуг, оказываемых Секретариатом, и позволит учесть интересы небольших делегаций.
The invention makes it possible to reduce drying time and enhance the quality of the dried product. Изобретение позволяет сократить время сушки и повысить качество высушенного продукта.
Babysitting Course is your chance to develop your personality and enhance your knowledge and important step in choosing a profession. Няня курса ваш шанс развить Вашу личность и повысить свои знания и важный шаг в выборе профессии.
In 1977 they discovered that doping with iodine vapor could enhance the conductivity of polyacetylene. В 1977 году они обнаружили, что легирование парами йода может повысить проводимость полиацетилена.
Pragmatic steps to clarify the FSB's mandate and enhance its operational effectiveness can and should be taken. Прагматические шаги, направленные на то, чтобы прояснить мандат СФС и повысить эффективность его деятельности, могут и должны быть сделаны.