Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Enhance - Повысить"

Примеры: Enhance - Повысить
The accumulation of knowledge and the development of technology can enhance the carrying capacity of the resource base. Накопление знаний и развитие технологий может повысить пропускную способность ресурсной базы.
It will also enhance reporting and information flow, promote service efficiency and contribute to the cause of safety in the Mission Aviation Operations. Кроме того, это позволит укрепить систему отчетности и расширить приток информации, повысить эффективность обслуживания и безопасность воздушных операций Миссии.
Our present goal is to maintain this high standard of living and enhance it. В настоящее время наша цель состоит в том, чтобы поддерживать и еще более повысить такой высокий уровень жизни.
The creation of an Agricultural Quality Standards Committee with higher-level participation from the relevant ministries would enhance the guidance of technical experts and provide strategic direction. Создание комитета по сельскохозяйственным стандартам качества с более высоким уровнем участия представителей соответствующих министерств позволит повысить эффективность ориентации работы технических экспертов и будет обеспечивать стратегическое направление деятельности в нужное русло.
Sustainable land management can conserve ecosystem functions, increase land productivity and enhance the resilience of farming systems. Устойчивое землепользование способно сохранить экосистемные функции, повысить производительность земель и укрепить системы земледелия.
The international community can enhance domestic efforts directed at institutional development by advocating and maintaining international rules that support these efforts. Международное сообщество может повысить эффективность предпринимаемых странами усилий по развитию своих институтов путем содействия принятию и соблюдению международных правил в поддержку этих усилий.
The slow response discourages or even prevents people from using applications that would improve efficiency and enhance productivity. Из-за низкого быстродействия люди неохотно используют приложения, позволяющие повысить эффективность и производительность, или вообще не имеют такой возможности.
This will help enhance the Mediation Division's impact and effectiveness. Это позволит расширить роль и повысить эффективность Отдела посредничества.
The Government has recently agreed to amend this provision to further enhance the freezing mechanism under the Terrorism Suppression Act 2002. Недавно правительство приняло решение о внесении поправки в это положение, с тем чтобы повысить эффективность механизма замораживания активов, предусмотренного Законом о борьбе с терроризмом 2002 года.
Utilizing analytical tools that enhance development plan formulation can lead to better decision-making. Благодаря использованию аналитических методов, содействующих формулированию планов развития, можно повысить качество принимаемых решений.
This leads to missed opportunities for cooperation and benchmarking which would enhance the efficiency of statistical systems across the world. В результате не используются возможности сотрудничества и сравнительного анализа, с помощью которых можно было бы повысить эффективность статистических систем во всем мире.
The implementation of recommendation 6 below would enhance efficient coordination of capacity-building activities in the field. Осуществление рекомендации 6 ниже могло бы повысить эффективность координации деятельности по наращиванию потенциала на местах.
The implementation of recommendation 7 below would enhance the overall effectiveness of environmental governance within the United Nations system. Осуществление рекомендации 7 ниже могло бы повысить общую эффективность экологического руководства в системе Организации Объединенных Наций.
The Adult Schools aim at imparting knowledge and skills to groups of men and women farmers that will enhance their agricultural production, household food security and income. Деятельность школ для взрослых нацелена на распространение знаний и профессиональных навыков среди групп фермеров мужского и женского пола, благодаря чему они смогут повысить свое сельскохозяйственное производство, продовольственную безопасность и доходы домашних хозяйств.
Such information sharing would enhance the standing of national preventive mechanisms and, consequently, the implementation of the Optional Protocol on the ground. Такой обмен информацией позволит повысить авторитет национальных превентивных механизмов и, соответственно, активизировать выполнение Факультативного протокола на местах.
That will enhance the efficiency and effectiveness of the international community's assistance. Это позволит повысить эффективность и результативность оказываемого международным сообществом содействия.
Such a mechanism would broaden the donor base, ensure adequate funding and enhance the predictability of the voluntary financing of the review mechanism. Такой механизм позволил бы расширить донорскую базу, обеспечить надлежащее финансирование и повысить предсказуемость добровольного финансирования механизма обзора.
Its main objective is to further enhance the capacity and performance of AIHRC through more coordinated United Nations support. Главная цель этого Заявления состоит в том, чтобы повысить потенциал и эффективность работы АНКПЧ за счет дальнейшей координации поддержки со стороны Организации Объединенных Наций.
Implementing social assistance programmes by using human rights principles can enhance their effectiveness significantly. Осуществление программ социальной помощи с использованием принципов прав человека может в значительной мере повысить их эффективность.
This improved cooperation would increase the capacity of donors to align their activities in support of national and regional development and therefore enhance aid effectiveness. Улучшение сотрудничества позволило бы расширить возможности доноров в том, что касается ориентации их деятельности на поддержку развития на национальном и региональном уровнях, и тем самым повысить эффективность помощи.
Safety implications Restoring the provisions for class 2 tank-vehicles will enhance safety to the level of ADR 1999. Восстановление положений, касающихся автоцистерн с грузами класса 2, позволит повысить безопасность до уровня, предусмотренного в издании ДОПОГ 1999 года.
The view was expressed that the activities of the subprogramme would enhance the effectiveness of the United Nations in the area of human rights. Прозвучало мнение о том, что предусмотренные подпрограммой мероприятия позволят повысить эффективность Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Addition of a reference to the interdependence and indivisibility of all human rights would enhance clarity in this regard. Добавление упоминания о взаимозависимости и неделимости всех прав человека позволило бы повысить ясность в этом аспекте.
This will save time and enhance the chances towards effective implementation of the completion of the mandate. Это позволит сэкономить время и повысить шансы на эффективное выполнение мандата.
Targeted assistance and interventions may enhance the ability of chemicals management authorities to influence that decision-making successfully. Целевая помощь и адресные инициативы могли бы повысить способность органов по регулированию химических веществ к успешному воздействию на такие решения.