Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Enhance - Повысить"

Примеры: Enhance - Повысить
These characteristics would reduce rather than enhance the bearer's chances of survival, but obviously they prevailed in generation after generation. Данные характеристики должны были сократить, а не повысить шансы своего владельца на выживание, но они явно преобладали от поколения к поколению.
Further, it can enhance immune activity to eliminate tumors in mice. Оно также способно повысить иммунный ответ против раковых клеток у мышей.
Their implementation will greatly enhance the effectiveness of the Organization. Их реализация позволит значительно повысить эффективность Организации.
At the same time, the changes should enhance the effectiveness of the Council and allow it to act quickly and decisively. В то же самое время эти перемены призваны повысить эффективность Совета и позволить ему действовать быстро и решительно.
As indicated in the above, acquisition of reputable units would also enhance high residual value. Как указывалось выше, приобретение хорошо зарекомендовавших себя изделий должно также повысить уровень остаточной стоимости.
The assignment of other closely related activities to the same Division would enhance the quality of the programmes delivered. Передача Отделу других, непосредственно связанных с его деятельностью функций позволила бы повысить качество выполнения программ.
This is because through risk management, they can enhance the collateral value of their commodities. Это обусловлено тем, что посредством регулирования риска они могут повысить ценность своих сырьевых товаров как средства обеспечения кредита.
This could, conceivably, enhance the political visibility of the Convention. Вероятно, это могло бы повысить политическую значимость Конвенции.
That would enhance the effectiveness and reduce the cost of peace-keeping operations. Тем самым можно было бы повысить эффективность операций по поддержанию мира и сократить сопряженные с ними расходы.
Some form of co-location with another international organization would enhance the cost-effectiveness of the CTBT organization. Ее своего рода содислоцирование с другой международной организацией позволило бы повысить затратоэффективность Организации ДВЗИ.
This would help enhance the accuracy, effectiveness and authority of its decision-making. Это позволит повысить точность и эффективность принятия им решений и их авторитет.
Such comparisons might enhance planning decisions; Такое сопоставление могло бы повысить качество принимаемых решений по планированию;
And the US is taking steps to balance its budget, boost private savings, and enhance energy efficiency. А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии.
He reiterated the Committee's comment that conferring constitutional status on the Convention would enhance its effectiveness by providing for direct domestic application. Он вновь ссылается на замечание Комитета о том, что наделение Конвенции конституционным статусом позволит повысить степень ее эффективности вследствие возможности прямого ее применения в рамках внутригосударственной правовой системы.
Upon inquiry, the Committee was assured that the arrangements would also enhance investment management control and the operational efficiency of the Fund. На основании соответствующего запроса Комитету были даны заверения в том, что эта система позволит также улучшить контроль за управлением инвестициями и повысить эффективность функционирования Фонда.
That preparatory work would enhance the Commission's political profile. Такая подготовительная работа позволит повысить политический авторитет Комиссии.
Better coordination would enhance the efficiency of all activities in that field. Укрепление координации позволит повысить эффективность всех мероприятий в этой области.
The provision of the post of an interregional adviser, albeit on a temporary basis, should enhance the Organization's anti-crime effectiveness. Создание должности межрегионального консультанта, даже на временной основе, должно повысить эффективность действий Организации по борьбе против преступности.
Indeed, a harmonious relationship with indigenous peoples can only enhance the well-being and stability of the State. По существу, гармоничные отношения с коренными народами могут лишь повысить благосостояние и стабильность государства.
We therefore urge all concerned to give special attention to such issues, in the hope that this will enhance security guarantees. Поэтому мы настоятельно призываем все заинтересованные страны обратить особое внимание на эти проблемы в надежде повысить гарантии безопасности.
We also consider it necessary to restructure the Secretariat in order to revitalize it and enhance its efficiency. Мы также считаем необходимым перестроить Секретариат с тем, чтобы активизировать его работу и повысить его эффективность.
The report also systematically evaluates various concepts that could enhance the utility of the Register as an instrument of cooperative security. В докладе также дается систематизированная оценка различных концепций, способных повысить полезность Регистра в качестве инструмента обеспечения безопасности на принципах сотрудничества.
Proposals to speed up and enhance the internal justice system would also be submitted. Будут также представлены предложения с целью ускорить создание и повысить эффективность внутренней системы отправления правосудия.
By adopting more specific, more action-oriented recommendations, it could enhance the impact of its activities. Благодаря принятию более конкретных и в большей мере ориентированных на практические мероприятия рекомендаций она могла бы повысить значимость своей деятельности.
The primary goal was to preserve and enhance the quality of the work of the Board. Основная же цель состоит в том, чтобы сохранить и повысить качественный уровень работы Совета.