Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Расширять

Примеры в контексте "Enhance - Расширять"

Примеры: Enhance - Расширять
We will enhance South-South cooperation and promote North-South dialogue. Мы будем расширять сотрудничество по линии Юг-Юг и развивать диалог между Севером и Югом.
∙ States should enhance research and development activities aimed at providing innovative solutions for atmospheric protection. ∙ Государствам следует расширять деятельность в области научных исследований и разработок, нацеленную на обеспечение новаторских решений проблем защиты атмосферы.
In this context, the Unit will enhance contacts with regional think tanks and knowledge stakeholders. В этой связи Группа будет расширять контакты с региональными аналитическими центрами и соответствующим экспертным сообществом.
It could also help Malian institutions enhance their engagement in this regard, including through the strengthening of border management capacities. Она могла бы также помогать малийским учреждениям расширять свое участие в такой деятельности, в том числе путем укрепления пограничного контроля.
The objective of this training was to promote greater cohesion among women leaders and enhance women's participation in active and formal politics. Задача этой подготовки заключалась в том, чтобы содействовать усилению взаимодействия между женщинами-лидерами и расширять участие женщин в активной и официальной политике.
A speaker urged that UN-Women enhance cooperation with the World Bank and other regional development banks. Один из выступавших настоятельно призвал структуру «ООН-женщины» расширять сотрудничество со Всемирным банком и другими региональными банками развития.
The discussions confirmed that the Commission should further enhance its engagement with and support for regional initiatives aimed at encouraging inclusive and sustained political dialogue in those countries. Участники обсуждения подтвердили, что Комиссии следует и далее расширять свое участие в региональных инициативах, направленных на поощрение всеобъемлющего и последовательного политического диалога в этих странах, и активнее поддерживать эти инициативы.
While welcoming these developments, I encourage both parties to continue and further enhance their cooperation with United Nations human rights bodies. Приветствуя эти события, я призываю обе стороны продолжать и еще больше расширять сотрудничество с правозащитными структурами Организации Объединенных Наций.
Instead, countries should enhance regional cooperation, in particular in addressing their large infrastructure deficits and other impediments that are cross-border in nature. Вместо этого странам следует расширять региональное сотрудничество, в частности решая вопросы серьезных инфраструктурных дефицитов и других препятствий, имеющих трансграничный характер.
UNICEF should also enhance its research function to be a leading contributor to policies relating to children. ЮНИСЕФ следует также расширять деятельность по проведению исследований, с тем чтобы он вносил основной вклад в разработку политики в отношении детей.
Consolidate and enhance support to discussion of adaptation and related implementation activities Укреплять и расширять поддержку обсуждению вопросов адаптации и связанным с нею видам деятельности по осуществлению
The studies, courses and training unit will strengthen and enhance Institute activities in the fields of postgraduate training and applied research. Группа по исследованиям, учебным курсам и профессиональной подготовке будет укреплять и расширять виды деятельности Университета в сферах подготовки аспирантов и прикладных исследований.
UNCTAD should also enhance its collaboration with local partners in developing countries. ЮНКТАД следует также расширять сотрудничество с местными партнерами в развивающихся странах.
Furthermore, there was a need to support and enhance the capacity of regional institutions to complement United Nations peacekeeping functions. Кроме того, необходимо поддерживать и расширять возможности региональных институтов, с тем чтобы дополнить функции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Hence the need to encourage and enhance regional and international cooperation. Таким образом, необходимо поощрять и расширять региональное и международное сотрудничество.
The chairpersons recommend that individual treaty bodies enhance cooperation with regional human rights mechanisms when appropriate. Председатели рекомендуют отдельным договорным органам расширять, при необходимости, сотрудничество с региональными механизмами по правам человека.
The United Nations should enhance its capacity to ensure the apprehension, extradition and trial of those so accused. Организация Объединенных Наций должна расширять свои возможности в обеспечении задержания, выдачи и судебного преследования лиц, которым были предъявлены такие обвинения.
Governments should enhance the involvement of all actors in society in the follow-up to the Beijing Conference. Правительства обязаны расширять участие всех представителей общества в последующей деятельности по итогам Пекинской конференции.
As we enhance our thinking capacity internally, we must broaden our perspectives externally. По мере того как мы будем расширять наш интеллектуальный потенциал по внутренней линии, мы должны расширять наши внешние перспективы.
It also recommended that African countries should enhance the cooperation and integration in mineral resources development. Она рекомендовала также странам Африки расширять сотрудничество и интеграцию в области освоения минеральных ресурсов.
A framework for multi-stakeholder participation that would enhance participation and facilitate partnerships was considered a necessary and constructive step. Одним из необходимых и конструктивных шагов было признано формирование такой основы для участия многочисленных партнеров, которая позволяла бы расширять их участие и содействовало бы ему.
Such coordination could furthermore enhance opportunities for synergies in the national implementation of related international conventions and the EU Directives. Такая координация могла бы далее расширять возможности для синергизма в процессе национального осуществления соответствующих международных конвенций и директив ЕС.
In preparing its guidance, the Assembly might wish to encourage the Council to further enhance its role in conference follow-up. При подготовке этих указаний Ассамблея, возможно, пожелает поощрить Совет и далее расширять свою роль в области обеспечения выполнения решений конференций.
It is also important to further enhance the transparency in the decision-making process. Столь же важно далее расширять транспарентность в процессе принятия им тех или иных решений.
UNEP will seek to further enhance its cooperation with CAFthe Confederation. ЮНЕП будет стремиться расширять свое сотрудничество с этой Конфедерацией.