Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Enhance - Повысить"

Примеры: Enhance - Повысить
Peru reasserts its full support for enlarging the Security Council to make it more representative and enhance its legitimacy. Перу еще раз заявляет о своей полной поддержке расширения членского состава Совета Безопасности, чтобы сделать его более представительным и повысить его легитимность.
Vibrant infrastructural services such as financial services, telecommunications, transport and energy can catalyse economic diversification and enhance domestic supply capacity. Такие динамично развивающиеся инфраструктурные услуги, как финансовые, телекоммуникационные услуги, транспорт и энергетика, могут послужить катализатором экономической диверсификации и повысить отечественный производственно-сбытовой потенциал.
In order to boost production and enhance the economic development of rural areas, the Government has adopted forward-looking economic policies. Чтобы расширить производство и повысить экономическое развитие сельских районов, правительство одобрило перспективную экономическую политику.
Our collective endeavours in those fields would show more effective results if we could enhance security for all through non-selective and non-discriminatory approaches. Наши коллективные усилия на этих направлениях были бы более результативными, если бы мы могли повысить безопасность для всех с применением неизбирательных и недискриминационных подходов.
This result would reduce transaction costs and enhance certainty and would thus potentially have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. Это позволяет снизить расходы по сделке и повысить степень определенности, что может благотворно повлиять на наличие и стоимость кредита.
Agreement with Congolese officials on a joint approach to communications would enhance stability during the drawdown. Соглашение с конголезскими официальными лицами относительно общего подхода к взаимодействию позволило бы повысить стабильность в период сокращения численности Миссии.
It is generally accepted that a structured mobility scheme may enhance staff capabilities, providing staff with a broader experience. Как правило, признается, что схема структурированной мобильности может повысить потенциал персонала, позволив ему приобрести более богатый опыт.
Greater international financial support for investment in sustainable low-carbon public transport systems could significantly enhance the mitigation of the climate change process. Эффективность мер по смягчению последствий изменения климата можно существенно повысить за счет оказания большей международной финансовой поддержки для целей инвестирования в устойчивые низкоуглеродные системы общественного транспорта.
The proposed revision will also enhance the transparency of the process to add new fibres to the list of harmonised fibre names. Предлагаемый пересмотр также позволит повысить степень транспарентности процесса добавления новых волокон в перечень согласованных названий волокон.
Such a programme can help enhance the Fund's reputation as a considerate and attractive employer, and is important for staff retention. Такая программа может помочь повысить репутацию Фонда как крупного и привлекательного работодателя и имеет важное значение для удержания сотрудников.
Alongside these challenges, some participants highlighted measures that could enhance weapons tracing and its effective use in a range of contexts. Наряду с этими трудностями ряд участников особо остановились на мерах, которые могли бы повысить эффективность отслеживания оружия и его результативность в ряде обстоятельств.
They would also need to properly manage their assets, enhance existing capital markets and introduce flexibility in their exchange rate regime. Кроме того, они должны эффективно управлять своими активами, развивать свои рынки капитала и повысить гибкость валютного курса.
I hope that our meeting today will help to raise concern and enhance our work towards developing common approaches to non-communicable diseases. Я надеюсь, что наше сегодняшнее заседание поможет повысить интерес и активизировать наши усилия по выработке общих подходов к неинфекционным заболеваниям.
More direct involvement of the General Assembly in the process would provide greater transparency and enhance the participation of Member States. Более непосредственное участие Генеральной Ассамблеи в этом процессе позволило бы повысить уровень транспарентности и активизировать участие государств-членов.
This consolidation should enhance, coordinate and focus efforts by the entire system to empower women and achieve gender equality. Это объединение должно повысить эффективность, согласованность и целенаправленность усилий всей системы, направленных на расширение возможностей и прав женщин и обеспечение гендерного равенства.
She expressed the hope that the ongoing change management exercise would improve efficiency and enhance capacity for technical cooperation delivery. Оратор выражает надежду на то, что текущая работа по управлению преобразованиями поможет повысить производительность труда и расширить возможности в области осуществления программ технического сотрудничества.
These guides and tools related to audit and evaluation enhance accountability in the organization. Эти пособия и инструменты в сфере аудита и оценки позволяют повысить отчетность подразделений внутри организации.
It will reduce duplication and enhance knowledge management in the area of human resources, specifically in the services area. Она позволит сократить дублирование и повысить эффективность управления знаниями в области людских ресурсов, особенно в области обслуживания.
In addition, technology can enhance business operations and spur productivity. Кроме того, технические достижения позволяют повысить эффективность деловых операций и стимулируют производительность.
International cooperation, building on the experience of the International Space Station, could enhance robotic and human NEO exploration. Повысить эффективность исследования ОСЗ с помощью автоматических и управляемых полетов может международное сотрудничество на базе опыта работы международной космической станции.
Integrated land-use planning can enhance the effective use of public transport and non-motorized transport facilities. Комплексное планирование землепользования может повысить эффективность использования общественного и немоторизованного транспорта.
Allowing staff to move more easily from one organization to another would enhance productivity and creativity, thereby creating a more efficient common system. Обеспечение сотрудникам возможности более свободно переходить из одной организации в другую позволит повысить производительность труда и активизировать применение творческого подхода, тем самым способствуя созданию более эффективной общей системы.
Furthermore, development support should enhance such countries' productive capacities and expand their infrastructure. Кроме того, поддержка в области развития должна повысить производственный потенциал таких стран и расширить их инфраструктуру.
Their coordinated efforts to support the Government and the national police could significantly enhance the prospect of long-term stability. Их скоординированные усилия в поддержку правительства и национальной полиции могли бы в значительной степени повысить перспективы достижения долгосрочной стабильности в стране.
He welcomed the improvement in vacancy rates, which would enhance the effectiveness of special political missions. Оратор приветствует улучшение положения с вакансиями, что должно повысить эффективность специальных политических миссий.