Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Enhance - Способствовать"

Примеры: Enhance - Способствовать
Implementing such policies would enhance both economic growth and employment. Осуществление таких стратегий будет способствовать как экономическому росту, так и повышению уровня занятости.
Sustainable transportation can enhance economic growth and improve accessibility. Отвечающий требованиям устойчивости транспорт может способствовать экономическому росту, а также расширению доступности.
Education should prepare learners for parenthood or political participation, enhance social cohesion and tolerance. Цель образования должна заключаться в том, чтобы готовить учеников к выполнению родительских обязанностей или принимать участие в политической деятельности, способствовать социальной интеграции и развивать терпимость.
Of course, the standards would enhance maritime security only when implemented. Безусловно, эти стандарты будут способствовать обеспечению безопасности на море только в том случае, если они будут соблюдаться.
It stresses that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results. В ней подчеркивается, что меры по реформе должны способствовать повышению эффективности Организации и достижению конкретных результатов в области развития.
For instance, under certain circumstances, job creation might enhance the economic and financial inclusion of women and help to reduce crime. Например, при определенных условиях создание рабочих мест может способствовать экономическому и финансовому вовлечению женщин и служить фактором снижения преступности.
UNAMI will also enhance gender mainstreaming with a well-defined communications strategy supported by gender-disaggregated data collection, analysis and reporting. МООНСИ будет также способствовать всестороннему учету гендерного фактора на основе продуманной стратегии в области коммуникации, в основу которой положен сбор, анализ и распространение данных в разбивке по полу.
Restitution programmes can also enhance development aims by means of concrete instruments, such as titles. Программы реституции также могут способствовать достижению целей в области развития посредством использования таких специфических инструментов, как закрепление титульных прав.
His Government commended UNICEF for its efforts to reach those groups and sincerely hoped its work would enhance social inclusion. Правительство Республики Корея высоко ценит усилия ЮНИСЕФ по обеспечению охвата этих групп и искренне надеется, что его работа будет способствовать социальной интеграции.
Competition policy should enhance consumer or total welfare. Политика в области конкуренции призвана способствовать благополучию потребителей и общему благополучию.
Discussions in the Review Group have highlighted the fact that South-South cooperation could enhance the provision of technical assistance for the implementation of the Convention. В ходе дискуссий в Группе по обзору был отмечен тот факт, что сотрудничество Юг-Юг могло бы способствовать предоставлению более широкой технической помощи для осуществления Конвенции.
Achieving the objectives of the Almaty Programme of Action would enhance Africa's regional integration, industrialization and economic transformation in general. Достижение целей и задач Алматинской программы действий будет способствовать региональной интеграции, индустриализации и экономическому преобразованию Африки в целом.
Strong working relationships between national machineries and civil society can enhance knowledge-sharing, capacity-building and accountability. Тесные рабочие отношения между национальными механизмами и гражданским обществом могут способствовать обмену знаниями, развитию потенциала и обеспечению подотчетности.
Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. Успехи в этих областях будут способствовать социальной интеграции и обеспечат, чтобы экономический рост был всеобъемлющим, справедливым и устойчивым.
7: The Regional Bureau for Africa through the regional programme should further enhance development and dissemination of regional knowledge and knowledge products. Региональное бюро для Африки в рамках региональной программы должно и впредь способствовать выработке и распространению региональных знаний и информационных продуктов.
The Regulations will enhance implementation of the laws and policies in place. Меры регулирования будут способствовать реализации законов и мер политического характера.
The programme will enhance equitable and regionally coordinated water and hazard risk management through the development of evidence-based knowledge for integrated and inclusive decision support. Эта программа будет способствовать справедливому и координируемому на региональном уровне управлению водными ресурсами и рисками за счет получения основанных на имеющихся данных знаний для комплексной и всеобъемлющей поддержки процесса принятия решений.
(b) Infrastructure of the host country - Having the required facilities and utilities will enhance the success of a centre. Ь) инфраструктура принимающей страны - наличие требуемых средств, условий и удобств будет способствовать успешному функционированию центра.
Membership and active participation in apex cooperative organizations, particularly in the International Alliance of Cooperatives, will enhance global awareness and support. Расширение членского состава и активное участие в работе ведущих кооперативных организаций, особенно Международного альянса кооперативов, будет способствовать глобальной пропаганде и поддержке кооперативного движения.
The regionalization process is ongoing and will enhance the decentralization of functions and services to the regions. Продолжается процесс регионализации, который будет способствовать передаче функций и услуг из центра в регионы.
Mr. HERNDL said that he, too, welcomed the Chairman's initiative, which would certainly enhance the Committee's work. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что он также приветствует инициативу Председателя, которая, несомненно, будет способствовать работе Комитета.
That, in our view, would enhance the much-needed economic development in the affected countries. Это, по нашему мнению, будет способствовать столь необходимому экономическому развитию в пострадавших странах.
Furthermore, international financial institutions must enhance the coherence of global monetary, financial and trading systems. Кроме того, международные финансовые организации должны способствовать сплочению глобальных валютной, финансовой и торговой систем.
Public awareness would therefore enhance confidence in the judiciary. Таким образом, повышение осведомленности общественности будет способствовать укреплению доверия к судебной системе.
Regular reporting by developed countries of budget projections or intentions to provide scaled-up climate finance could also enhance transparency. Регулярное представление развитыми странами информации о бюджетных прогнозах или намерениях обеспечить более широкое финансирование мер по борьбе с изменением климата также могло бы способствовать повышению транспарентности.