Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Enhance - Повысить"

Примеры: Enhance - Повысить
Reform initiatives undertaken in recent years helped the Office enhance its efficiency and effectiveness. Инициативы в отношении реформ, предпринятые в последние годы, помогли Управлению повысить эффективность и действенность своей работы.
Those same initiatives will also enhance local ownership of and participation in framework programmes. Те же инициативы позволят также повысить ответственность местных участников за осуществление мероприятий рамочной программы и расширить их участие в них.
If approved and instituted, these mechanisms could enhance cross-sectoral coordination for poverty alleviation and environmental protection. Если эти механизмы будут утверждены и внедрены, то они смогут повысить межсекторальную координацию в целях сокращения масштабов нищеты и усиления охраны окружающей среды.
Transparency in operation and mutual accountability could enhance the effectiveness of public-private partnerships. Открытость в работе и взаимная подотчетность могли бы повысить эффективность партнерских отношений государственного и частного секторов.
A basic consideration underlying this exercise is to avoid duplication and enhance efficiency. Основная мысль, которая составляет основу этой деятельности, состоит в стремлении избежать дублирования и повысить эффективность.
Improvements now being considered will enhance completeness, comparability and reliability. В настоящее время рассматривается вопрос об усовершенствованиях, которые позволят повысить степень полноты, сопоставимости и надежности.
Evidence-based programming can enhance UNFPA effectiveness. Программирование на основе имеющейся информации может повысить эффективность работы ЮНФПА.
Appropriate water pricing and participatory water user associations can substantially enhance water use efficiency. Установление правильной цены на воду и создание ассоциаций водопользователей с широким составом участников позволяют значительно повысить эффективность использования воды.
Capacity-building combined with decentralization can considerably enhance transparency and face-to-face accountability. Создание потенциала в сочетании с децентрализацией может существенно повысить транспарентность и реальную подотчетность.
We hope that the two Tribunals can enhance their efficiency. Мы надеемся на то, что оба трибунала смогут повысить свою эффективность.
Resolving conflicts informally would enhance efficiency and avoid unnecessary litigation. Разрешение конфликтов неформальным путем позволит повысить эффективность и избежать ненужных судебных разбирательств.
A favourable learning environment that responded to special needs would enhance educational performance. Создание благоприятных условий для учебы, учитывающих их особые потребности, позволило бы повысить результативность обучения.
Their consolidation would enhance efficiency and lead to economies of scale by eliminating redundancies. Их консолидация позволит повысить эффективность и приведет к экономии средств за счет эффекта масштаба в результате устранения дублирования.
This will enhance transparency and visibility. Это позволит повысить транспарентность и прозрачность данной деятельности.
The Secretariat should consider how such organizations could enhance the Organization's visibility. Секретариату следует продумать вопрос о том, как сотрудничество с такими организациями могло бы повысить популярность Организации.
Such information-sharing and training could enhance the quality of information provided through national communications. Такие меры по организации обмена информацией и подготовке кадров могли бы повысить качество информации, представляемой посредством национальных сообщений.
However, agricultural mechanization could also dramatically enhance labour productivity in agriculture. В то же время механизация сельского хозяйства может также значительно повысить производительность труда в аграрном секторе.
Such briefings could enhance transparency and confidence among nuclear and non-nuclear Powers. Такая краткая информация могла бы повысить уровень транспарентности и укрепить доверие в отношениях между ядерными и неядерными государствами.
The result area also focuses on gender-responsive infrastructure, transport, energy and other services that reduce women's time burden and enhance their productivity. Данная целевая область сосредоточена также на обеспечении с учетом гендерного фактора инфраструктуры, транспорта, энергоснабжения и других услуг, которые позволят сократить время, затрачиваемое женщинами, и повысить производительность их труда.
This will enhance the impact of audits throughout missions. Это позволит повысить результативность ревизий во всех компонентах миссий.
More systematic use of high-quality, reliable and transparent data on conference services will enhance global operational efficiency. Более систематическое использование качественных, достоверных и транспарентных данных о конференционном обслуживании позволит повысить эффективность работы в рамках всей системы.
They often include the building of infrastructure and other productive community assets that can enhance productive capacity and create better opportunities for investment and employment. Они зачастую предусматривают создание инфраструктуры и других общественных производственных активов, которые могут повысить производственный потенциал и создать лучшие возможности для инвестиций и обеспечения занятости.
Appropriate programmes of permanent or circular migration may enhance a community's resilience through diminishing pressure on local environmental resources and fostering development through remittances. Соответствующие программы постоянной или круговой миграции способны повысить сопротивляемость любой общины, уменьшив нагрузку на местные природные ресурсы и содействуя развитию благодаря денежным переводам.
There should be mechanisms that enable the judiciary to foster integrity and enhance accountability at both the institutional and individual levels. Необходимо создать механизмы, которые позволят укрепить неподкупность в судебной системе и повысить подотчетность на институциональном и индивидуальном уровнях.
Further enhance transparency and increase mutual confidence. еще более повысить уровень транспарентности и укрепить взаимное доверие;