Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англию

Примеры в контексте "England - Англию"

Примеры: England - Англию
Some years after returning to England, he set up a type foundry in Charlton, Hertfordshire with his business partner J.J. Catherwood (a former business partner of Caslon's), which later moved to London. Через несколько лет после возвращения в Англию он основал шрифтолитейный завод в Чарльтоне, графство Хартфордшир, со своим деловым партнером Дж.
The drink was brought back from India to England by the sailors and employees of the British East India Company in the early seventeenth century, and from there it was introduced into other European countries. Из Индии моряками Британской Ост-Индской компании в начале XVII века пунш был завезён в Англию и отсюда распространился по Европе.
Yes, well, here in Scotland, an accused witch is entitled to a defense lawyer at trial, a benefit... a benefit sadly not offered to those in merry old England. Но ведь в Шотландии обвиняемые ведьмы имеют право на адвоката в суде. Привилегия... Увы, недоступная для почитающих старушку Англию.
I then purloined a first class ticket aboard the luxury liner SUEZ for my return voyage to England by posing as Enrico Caruso. Обманным путём я добыл себе билет в первый класс на роскошный лайнер Суэц, чтобы вернуться в Англию,
If I decided not to go back to England... how do you go about getting a new identity? Если бы я решила не возвращаться в Англию... то как бы мне получить новую личность?
During the period when Garrow worked as a barrister, the sugar planters of the West Indies held large amounts of power in Parliament, allowing them to maintain a monopoly on the marketing of sugar in England that brought great profits. В то время, когда Гарроу работал барристером, сахарные плантации Вест-Индии имели большое лобби в парламенте, плантаторы установили монополию на продажу сахара в Англию, что приносило огромную прибыль.
On the flight, however, of the Speaker and part of the Parliament to the army, and the advance of the latter to London, Holles, whose party and policy were now entirely defeated, left England on 22 August for Sainte-Mère-Église in Normandy. После перехода спикера и части парламентариев на сторону армии и приближения её к окраинам Лондона Холлис чья партия и политика потерпели ныне полное поражение 22 августа покинул Англию и переехал в Сент-Мер-Эглис в Нормандии.
Several members of the Blick family joined the Burnhams in Rhodesia, moved with them to England, and returned to the United States with the Burnhams to live near Three Rivers, California. Несколько членов семьи Блик присоединились к Бёрнхему в Родезии, переехали с ним в Англию, а затем вернулись в США и поселились в Три-Риверс (штат Калифорния).
After King George's War Shirley became mired in disputes over funding and accounting for the war effort, and returned to England in 1749 to deal with political and legal matters arising from those disputes. После войны погряз в спорах о финансировании военных операций и вернулся в Англию в 1749 году для решения политических и юридических вопросов, возникающих в результате этих споров.
Stephen's younger brother, Henry of Blois, had also risen to power under Henry I. Henry of Blois had become a Cluniac monk and followed Stephen to England, where the King made him Abbot of Glastonbury, the richest abbey in England. Младший брат Стефана Генрих Блуаский также стал значительной фигурой в правление Генриха I. Генрих Блуаский принял монашество в Клюни и последовал за Стефаном в Англию, где король даровал ему титул аббата Гластонбери, самого богатого аббатства Англии.
On June 13, 2006, Brown released a DVD entitled Chris Brown's Journey, which shows footage of him traveling in England and Japan, getting ready for his first visit to the Grammy Awards, behind the scenes of his music videos and bloopers. 13 июня 2006 года Браун выпустил DVD «Chris Brown Journey», рассказывающий о его путешествии в Англию и Японию, подготовке к премии Грэмми, включая сцены из его музыкальных видео.
Following the Restoration Middleton returned to England with the King in 1660 and was appointed commander-in-chief of the troops in Scotland and Lord High Commissioner to the Parliament of Scotland, which he opened in January 1661. Он возвратился в Англию вместе с королём в 1660 году и был назначен главнокомандующим войсками в Шотландии и верховным лордом-комиссаром шотландского Парламента, сессию которого он открыл в январе 1661 года.
This plan was put before Catherine II of Russia, who took a strong interest in it, and promptly sent an officer to England to bring Trevenen to Russia and invite him to execute the plan. Этот план стал известен Екатерине II, которая, проявив к нему интерес, послала своего офицера в Англию, чтобы пригласить Тревенена в Россию для реализации его намерения.
In 1832, Costa Rica, at the time a state in the Federal Republic of Central America, began exporting coffee to Chile where it was re-bagged and shipped to England under the brand of "Café Chileno de Valparaíso". Но уже в 1832 году страна начинает экспортировать кофе напрямую в Чили, где зёрна повторно упаковывались и переправлялись в Англию под названием «Чилийский кофе Вальпараисо».
During their heyday, the Danish East India Company and Swedish East India Company imported more tea than the British East India Company, smuggling 90% of it into England, where it could be sold at a huge profit. В период своего расцвета она вместе со Шведской Ост-Индской компанией импортировала больше чая, нежели Британская Ост-Индская компания, 90 % которого вывозилось контрабандой в Англию, что приносило ей огромные прибыли.
After his return to England his knowledge of American affairs were called into requisition for developing the plan for taxing the colonies, and in return for this service he was rewarded with sinecure offices. После его возвращения в Англию его знание американских дел было использовано для разработки плана по налогообложению колоний, а в обмен на эти услуги он был вознаграждён «синекурными» должностями.
The Tracey mission was barely able to start work due to the start of the Boshin War and returned to England, due to the promise of all foreign powers to remain neutral in the conflict. Миссия Трейси едва успела приступить к работе, как началась Война Босин, и участникам миссии пришлось вернуться в Англию, в связи с нежеланием иностранных держав вмешиваться в войну.
Gilbert did not survive the return journey to England, and was succeeded by his half-brother, Walter Raleigh, who was granted his own patent by Elizabeth in 1584. На обратном пути в Англию он скончался, и его дело продолжал его брат Уолтер Рэли, которому был выдан собственный патент в 1584 году.
King Edward also emphasised his blood relationship with the Comyns by ordering his cousin, Joan, to send John's young son and namesake to England, where he was placed in the care of Sir John Weston, guardian of the royal children. По распоряжению Эдуарда его двоюродная сестра, Джоан, отправила своего сына Джона Комина в Англию, где он был помещен на попечение сэра Джона Уэстона, опекуна королевских детей.
Galsworthy was the subject of Knopf's senior thesis and after visiting Galsworthy in England, Knopf gave up his plans for a law career, and upon his return went into publishing. Голсуорси стал предметом квалификационной работы Кнопфа, и после визита к писателю в Англию Кнопф отказался от юридической карьеры, чтобы заняться публикацией книг.
When the wine was shipped to and bottled in England, the fermentation process would restart when the weather warmed and the cork-stoppered wine would begin to build pressure from carbon dioxide gas. После того как вино было отправлено в Англию и разлито по бутылкам, процесс брожения при тёплой погоде начинался снова и в бутылках повышалось давление вследствие образования углекислого газа.
After this loss, Divers never seemed to be in the best of spirits, and this fact, combined with his advancing age and isolation, led him to return to England in 1899. После этой потери Дайверс упал духом, и вместе с этим его возросшее одиночество и преклонные года, привели к возвращению в Англию в 1899 году.
There is also disagreement as to whether the "coronation" was a coronation at all, as a letter written by Frederick to Henry III of England suggests that the crown he placed on his own head was in fact the imperial crown of the Romans. Существует дискуссия относительно того, была ли коронация вообще, поскольку письмо, написанное Фридрихом в Англию Генриху III, подразумевает, что корона, которую он водрузил на свою собственную голову, была короной Священной Римской империи.
After graduating from DePauw in 1897 Mary found employment in the Greencastle public school system as a German teacher while Charles traveled to England for graduate studies at the University of Oxford in 1898. Окончив в 1897 году Университет Депо, Мэри работала в Гринкасле в качестве учителя немецкого языка, а Чарльз отправился в 1898 году в Англию для обучения в аспирантуре в Оксфордском университете.
His last séance in America was in March 1855, in Hartford, Connecticut, before he travelled to Boston and sailed to England on board the Africa, at the end of March. Проведя свой последний американский сеанс в марте 1855 года в Хартфорде (штат Коннектикут), Хьюм прибыл в Бостон и отсюда на пароходе «Африка» отплыл в Англию.