After their journey back to England Mallory and Finch toured the country making presentations on the expedition. |
Вернувшись в Англию, Мэллори и Финч устроили турне по стране с лекциями об экспедиции. |
On 27 August, the division was withdrawn from the front line and embarked for England in September. |
27 августа 6-ю дивизию сняли с фронта и в сентябре отправили в Англию. |
They returned to England in January 1559, two months after Elizabeth I's succession. |
Ноллисы вернулись в Англию в январе 1559 года, через два месяца после восшествия Елизаветы I на престол. |
Dracula then commands Falsworth to return to England and cause havoc in revenge for the deeds of former opponent Jonathan Harker. |
Дракула приказывает Фолсворту вернуться в Англию и вызвать хаос в отместку за деяния бывшего соперника Джонатана Харкера. |
He voyaged to England the following month. |
На следующий год он посетил Англию. |
Plymouth's body was returned to England and he was buried on 18 January 1681 in Westminster Abbey. |
Тело графа Плимута было доставлено в Англию и похоронено 18 января 1681 года в Вестминстерском аббатстве. |
Edward returned to England in September, where diplomatic negotiations to finalise a date for his wedding to Isabella continued. |
Эдуард вернулся в Англию в сентябре, когда продолжались дипломатические переговоры об окончательной дате его брака с Изабеллой Французской. |
He subsequently decided to accept Hume's invitation to go to England. |
Тогда он принял приглашение Юма и поехал к нему в Англию. |
The book was written during the voyage to England. |
Материал для этих лекций был собран во время командировки в Англию. |
He remained as curator until 1862, when ill-health forced his return to England. |
До 1862 года он продолжал работу куратора, пока плохое состояние здоровья не вынудило его вернуться в Англию. |
In 927 Edward's successor Athelstan conquered Northumbria, bringing the whole of England under one ruler for the first time. |
В 927 году наследник Эдуарда Этельстан завоевал Нортумбрию, впервые принеся всю Англию под власть одного правителя. |
Solanke has represented England at all youth levels. |
Уолш представляла Англию на всех молодежных уровнях. |
William V of Orange fled to England. |
Виллем V Оранский бежал в Англию. |
He was then taken to Bordeaux, and from there to England. |
Король был отправлен в Бордо, а оттуда в Англию. |
Despite the threat of capital punishment, White returned in 1609 to preach in Southern England. |
Несмотря на угрозу смертной казни, Эндрю Уайт в 1609 году вернулся в Англию, чтобы заниматься пастырской деятельностью в Южной Англии. |
At the age of 16, she moved to England. |
В 16 лет она переехала в Англию. |
Acting on Admiralty orders Moore required the Spaniards to change their course and sail for England. |
Действуя по приказу Адмиралтейства Мур потребовал, чтобы испанцы изменили свой курс и плыли в Англию. |
Graves returned to England without a command. |
Грейвз вернулся в Англию без назначения. |
Thousands of others fled to Belgium, England, Italy, Spain and the United States. |
Тысячи мятежников уехали в Бельгию, Англию, Италию, Испанию и в США. |
He returned to England and lived in retirement during the Commonwealth period. |
Он вернулся в Англию и жил на пенсию в период Английской республики. |
Miller was chosen to travel to England in 1840 to attend the World Anti-Slavery Convention in London. |
В 1840 году Миллер был избран для поездки в Англию и участию в Всемирном съезде в Лондоне по борьбе с рабствомs (World Anti-Slavery Convention). |
While returning to England, Collier fell in with and after a short engagement captured the 44-gun Spanish frigate Leocadia. |
Возвращаясь в Англию, наткнулся на, и после короткого боя взял 40-пушечный испанский фрегат Santa Leocadia. |
The family returned to England whilst he was young. |
Семья возвратилась в Англию, когда он был ещё ребёнком. |
Back in England, he went to university where he studied civil engineering. |
Вернувшись в Англию, он поступил в университет, где обучался строительной инженерии. |
The division was finally withdrawn from the frontline on 27 August, and embarked for England at the beginning of September. |
27 августа дивизия была наконец выведена с линии фронта, а в начале сентября она вернулась в Англию. |