| And deliver you to England? | И доставить тебя в Англию? | 
| I am going to England soon anyway | Плевать! Скоро уезжаю в Англию | 
| Just go to England already. | Просто поезжайте в Англию. | 
| The EHRC covers England, Scotland and Wales. | Компетенция Комиссии по вопросам равноправия и прав человека распространяется на Англию, Шотландию и Уэльс. | 
| You'll be sent back to England with a notice of commendation. | Отправишься в Англию с рекомендательным письмом. | 
| The Yorkist king, Edward IV, was in complete control of England. | Король Эдуард IV полностью контролировал Англию. | 
| Give these letters of blessing and hope to our friends in England. | Эти слова ободрения отвезешь в Англию. | 
| The received opinion is that faeries do not visit England any more. | Согласно расхожему мнению, эльфы покинули Англию. | 
| His education was completed by a nine-month Grand Tour to France and England. | Закончил своё обучение девятимесячным образовательным путешествием в Англию и Францию. | 
| France's defeat of Spain and invasion of the Spanish Netherlands (modern-day Belgium) alarmed England and Sweden. | Поражение испанцев и вторжение французов в Испанские Нидерланды встревожило Англию и Швецию. | 
| You left England because you wanted to escape from Rowley Cloade.And you still do. | Вы покинули Англию, чтобы убежать от Роули Клоуда. | 
| Henry FitzEmpress returned to England again at the start of 1153 with a small army, supported in the north and east of England by Ranulf of Chester and Hugh Bigod. | Генрих Плантагенет вновь вернулся в Англию с небольшим войском в начале 1153 года, с севера и с востока его поддерживали Ранульф де Жернон и Гуго Биго. | 
| After all, it took 7,000 years for agriculture to arrive in England from the Near East, and nobody would argue that the cognitive abilities of Mesolithic hunter-gatherers from England were inferior to those of early agriculturalists. | В конце концов, потребовалось 7000 лет, чтобы земледелие пришло в Англию с Ближнего Востока, и никто не станет утверждать, что познавательные способности охотников-сборщиков мезолита Англии были хуже способностей ранних земледельцев. | 
| He won his first England cap on 20 October 1951 when England fought out a 1-1 draw against Wales. | Он сыграл свой первый матч за Англию 20 октября 1951 года, когда команда сыграла вничью 1:1 с Уэльсом. | 
| Under the Puritan English Commonwealth led by Oliver Cromwell, Quakers in England were persecuted, and during the 1650s various groups of Quakers left England as 'Publishers of Truth'. | Управляемая Кромвелем Английская республика преследовала квакеров, поэтому в течение 1650-х годов многие из них покинули Англию, считая себя «проповедниками истины». | 
| It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. | Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли. | 
| He would have led England to war through his indiscretion. | Его распутство навлечёт на Англию войну. | 
| Tonight we should have gone to Normandy then England. | Сегодня вечером мы должны были перебраться в Нормандию, а оттуда в Англию. | 
| I came back to England looking for Britishgrandmothers. | Я вернулся в Англию и занялся поиском британскихбабушек. | 
| Well, so much then for your easy two-day's run to England. | Многовато проблем для вашего нетрудного двухдневного перехода в Англию. | 
| The sole remaining prisoner, Obergefreiter Hermann Weinreich, was conveyed safely to England and provided useful information. | Выживший четвёртый, обер-ефрейтор Германн Вайнрайх был доставлен в Англию и сообщил важную информацию. | 
| Arriving in England, Djemba-Djemba was unknown to many fans and pundits alike. | Переехав в Англию, Джемба-Джемба оставался неизвестным для большинства болельщиков и комментаторов. | 
| Armstrong returned to England in August 1985, signing for West Bromwich Albion on a free transfer. | Армстронг вернулся в Англию в августе 1985 года, подписав контракт с «Вест Бромвич Альбион» на правах свободного агента. | 
| Albatross was torpedoed in October, but survived to be towed back to England and repaired. | В октябре 1944 года «Альбатрос» был торпедирован, однако остался на плаву и был отбуксирован в Англию для ремонта. | 
| Confessing to be a "complete Anglomaniac", Davidman returned to England with her sons in November 1953. | Будучи «истинной англиканкой», в ноябре 1953 Дэвидмен со своими сыновьями вернулась в Англию. |