As a boy, I'd scurry away from my father at the market while he did his deals just to peek over the wall, dream of, perhaps, crossing it one day, seeing England for myself. |
Мальчишкой я убегал от отца с рынка, где он крутил свои дела, только чтобы взглянуть на стену и помечтать, как однажды я перейду ее и сам увижу Англию. |
Are you happy to be going to England with your dad? |
Ты рад, что едешь в Англию с папой? |
And what, you were going over to England to play some shows? |
И что, вы собирались поехать в Англию играть на концертах? |
Is it true that Lord Carnarvon flying treasures from the tomb to England at night? |
Правда, что лорд Карнарвон по ночам перевозит сокровища самолетом в Англию? |
Yes, she's leaving for Bordeaux, taking a ship for England. |
Да, она уезжает в Бордо, а оттуда отплывает в Англию. |
But he is here to kill your kin and rob England of what was never his! |
Но он здесь, чтобы убить короля и ограбить Англию! |
But then came the Great War and I was forced to leave. I came to England, to the village of Styles St. Mary. |
А потом началась война, тогда я приехал в Англию и поселился в деревушке Святая Мария. |
As explained in Section 3 of the report, the Equality Act 2006 provides for the establishment of the CEHR which will cover England and Wales. |
Как поясняется в разделе З доклада, Закон о равных правах 2006 года предусматривает создание КРПЧ, юрисдикция которой будет распространяться на Англию и Уэльс. |
In the few cases where education cannot be supplied effectively on the island, owing to the degree of the handicap of a child, the Department secures placements in residential schools in England. |
В нескольких случаях, когда обеспечить эффективное обучение на острове не представляется возможным из-за серьезной степени инвалидности ребенка, министерство отправляет его в интернат в Англию. |
Brave men of the Punjab, we are the last of the remaining Empire, the only soldiers England has left. |
Мы, бравые воины Пенджаба, последние защитники Империи, единственные солдаты, не покинувшие Англию. |
TAKE THAT BACK TO ENGLAND. BECOME THE MOST FAMOUS MAN IN THE EMPIRE, |
Отвезете это обратно в Англию, станете самым известным человеком в империи. |
It was written by one Richard Jonas, who came here to England in the train of Anne of Cleves, and obviously meant to dedicate it to his mistress. |
Она написана неким Ричардом Джонасом, ...который прибыл в Англию в свите Анны Клевской, ...и очевидно намеревался посвятить её своей любовнице. |
That a new condition of the alliance, of our marriage, is that I deliver England to you? |
Это новые условия нашего союза, нашей свадьбы, чтобы я получила Англию для вас? |
Why leave your own country to go to school in England? |
Почему ты уехал учиться в Англию? |
England for me, Holland for him. |
Меня в Англию, Мариана в Голландию |
In 5 minutes, once your countrymen attack the British, I shall retaliate for dear old England by sending this missile into Beijing, where General Chang has just called an emergency meeting of the Chinese high command. |
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства. |
In truth, I cannot believe that she and her advisors would support a claim on England at this time. |
По правде говоря, я не могу поверить, чтобы она и ее советники будут поддерживать требования на Англию в это время |
We will join Jasper Tudor's forces, return to England and hunt Edward down! |
Мы присоединимся к армии Джаспера Тюдора, вернемся в Англию и покончим с Эдуардом! |
I will stake my claim on England... and I will marry your son, but not Francis... Bash. |
Я предъявлю свои права на Англию... и я выйду замуж за вашего сына, но не за Франциска... за Баша. |
Back into England or further into Wales? |
Назад в Англию или дальше в Уэльс? |
Look, Jeremy, I think you should go back to England for as long as it takes for you to get this situation sorted out. |
Слушай, Джереми, я думаю, тебе стоит вернуться в Англию на столько времени, сколько тебе понадобится, чтобы разобраться с этой ситуацией. |
A few months after we met. I'd finished my law exams, it was summer, and we were in England. |
Через несколько месяцев после того, как мы познакомились, я как раз сдала экзамены, было лето, и мы поехали в Англию. |
Now, this phone she was holding, the phone company said the last call made today was to a number in England. |
Итак, этот телефон, что она держала, в телефонной компании сказали, что последний сегодняшний звонок был в Англию. |
Thompson was educated at Queenswood boarding school, with now fellow television presenter and friend Natalie Pinkham, where she took part in junior international tennis competitions, representing England She then studied Broadcast Journalism at the University of Leeds, graduating with a 2:1 in 1999. |
Thompson получил образование в Queenswood школа-интернат, которую сейчас парень телеведущий и друг Натали Pinkham, где она приняла участие в международных соревнованиях младших теннис, представляющие Англию Затем она изучила журналистики вещания в Университете Лидса, который окончил с 2:1 в 1999 году. |
The bark is ready, and the wind at help, the associates tend, and everything is bent for England. |
Корабль у берегов, подул попутный ветер, и команда - готова морем в Англию отплыть. |