Only, the family were wondering if you would be staying here, or going back to England with Auntie Ella and the boys. |
Просто семье интересно, останешься ты здесь, или уедешь назад в Англию с тетей Эллой и мальчиками. |
She was supposed to get me England! |
Она должна была предоставить мне Англию! |
So they're taking her to England? |
Значит, они забирают ее в Англию? |
We are but here to serve the Lord in his quest to rid England of these damnable practices. |
Мы здесь, чтобы помочь Господу в стремлении избавить Англию от этих ужасных дел. |
Do you know England well, Mr. Levinson? |
Вы хорошо знаете Англию, мистер Левинсон? |
So why go back to England now? |
Так зачем возвращяться в Англию сейчас? |
In this regard, the State party should consider issuing statutory guidelines on the Duty covering England, Scotland and Wales, which would provide uniform guidance. |
В связи с этим государство-участник должно рассмотреть возможность выпуска законодательных руководящих принципов относительно обязанности обеспечивать равенство в государственном секторе, которые охватывали бы Англию, Шотландию и Уэльс и обеспечивали бы единую политику. |
What if Hamlet had made it to England safely? |
А что, если бы Гамлет сохранил Англию в целости и сохранности? |
So now they want you to go to England with me? |
То есть теперь они хотят, чтобы уже ты ехала со мной в Англию? |
Warren reported that official histories showed 9 paratroopers had refused to jump and at least 35 other uninjured paratroopers were returned to England aboard C-47s. |
Уоррен докладывает, что, согласно официальным записям, 9 десантников отказались прыгать, и по меньшей мере 35 раненых парашютистов вернулись в Англию на борту самолётов С-47. |
His father was called up into the King's African Rifles during World War II and returned to England in 1949, when Dawkins was eight. |
Его отец был призван в качестве Королевского Африканского Стрелка во время Второй мировой войны и вернулся в Англию в 1949 году, когда Ричарду было восемь лет. |
Later, in 1756, he took over again when Shirley returned to England to defend himself against charges of treason and incompetence. |
Позже, в 1756 году, он снова стал исполнять обязанности губернатора, когда Ширли вернулся в Англию, чтобы защититься от обвинений в измене и некомпетентности. |
In 1749 he arrived in England to seek support, but eventually fell into debt and was confined in a debtors' prison in London until 1755. |
В 1749 году он прибыл в Англию, чтобы искать поддержку, но в конце концов опять впал в долги и был заключён в тюрьму для должников в Лондоне. |
After undergoing minor repairs she sailed for England, arriving at Portsmouth on 1 December, three days before Victory passed by carrying Nelson's body. |
После прохождения срочного ремонта он отплыл в Англию, прибыв в Портсмут 1 декабря, за три дня до того, как туда прибыл «Виктори» c телом Нельсона. |
However, the Act was under review and after arriving in England, they were set free on the grounds that the trial held no jurisdiction. |
Тем не менее, поскольку акт находился в процессе пересмотра осужденные, прибыв в Англию, были освобождены от ответственности, на основании, что у суда не было полномочий их судить. |
He was obliged to flee to England in 1612 but was imprisoned in London for 49 days. |
В 1614 году был вынужден бежать из Лиона в Англию, но в Лондоне по неизвестной причине был заключён в тюрьму на 49 дней. |
Born in Edinburgh, Scotland in 1815, Catherine came to England with her family in 1824. |
Кэтрин Диккенс родилась в Эдинбурге в Шотландии в 1815 году, и переехала в Англию со своей семьей в 1824 году. |
When Andries de Graeff lost his political position and Coenraad van Beuningen was sent to England as a diplomat, Valckenier was more powerful than ever. |
Когда Андрис де Графф утратил свои позиции в политике, а Кунрад ван Бёнинген был отправлен в Англию в качестве посла, Валкенир был влиятельнее, чем когда-либо. |
King had been promoted to commander in July 1821, and in April 1823 returned to England. |
В июле 1821 года Кинг был повышен в звании до коммандера, а в апреле 1823 года вернулся в Англию. |
In 1852 he visited England, where he published a pamphlet, Hints to Intending Sheep Farmers in New Zealand, which ran into three editions. |
В 1852 году он посетил Англию, где опубликовал брошюру «Советы фермерам, собирающимся разводить овец в Новой Зеландии» (англ. Hints to Intending Sheep Farmers in New Zealand), которая выдержала три издания. |
He renewed his efforts in June 1747, without success, and returned to England; where he arrived on 14 October. |
Он возобновил свои усилия по поиску прохода в июне 1747 года, но не был успешен в этом и в итоге вернулся в Англию, куда прибыл 14 октября. |
The family moved to Prague in 1931 and left for England in 1938. |
В 1931 г. родители переехали в Прагу, в 1938 г. в Англию. |
In 1716, Ernst visited England where, on 29 June 1716, he was created Duke of York, Albany and Earl of Ulster. |
В 1716 году принц Эрнст Август посетил Англию, где 29 июня 1716 года для него были созданы титулы герцога Йоркского и Олбани, а также графа Ольстера. |
During a subsequent visit to England, he met one of his former professors who welcomed him to his residence. |
Во время последующего визита в Англию, он встретился с одним из своих бывших преподавателей, который выразил ему свою признательность в резиденции Ахмадийской мусульманской общины. |
Lloyd was crowned Miss England on 17 July 2004, and competed at Miss World 2004. |
17 июля 2004 года Даниэль Ллойд была коронована как Мисс Англия, и выбрана представлять Англию на конкурсе Мисс Мира 2004. |