| This information was reported in two letters from General Murray, dated 12 and 13 November, which somehow got back to England by 4 December. | Об этом сообщается в двух письмах от генерала Мюррея, от 12 и 13 ноября, которые как-то попали в Англию 4 декабря. | 
| She was allowed to leave the office, and three days later, she and Manfred left for England. | Ей позволили уйти, и три дня спустя она вместе с Манфредом уехала в Англию. | 
| Clara first went to England in April 1856, while Robert was still living (but unable to travel). | Клара впервые отправляется в Англию в апреле 1856 года (в то время Роберт был ещё жив, но уже не мог путешествовать). | 
| In 1361-62 the plague returned to England, this time causing the death of around 20 percent of the population. | В 1361-62 годах чума снова вернулась в Англию, на этот раз унеся жизни 20 процентов населения. | 
| Ledru-Rollin fled to England, Raspail was arrested and sent to prison, the republican clubs were closed, and their newspapers closed down. | Ледрю-Роллен бежал в Англию, Распайль был арестован и отправлен в тюрьму, республиканские клубы были запрещены, а их газеты закрыты. | 
| From about 1830 very large game chickens were imported to England, where they became fashionable and were selectively bred by English breeders. | Примерно с 1830 года в Англию были импортированы крупные охотничьи куры, где они обрели моду и были выборочно были выведены английскими заводчиками. | 
| A visit by Erwin Chargaff to England, in 1952, reinforced the salience of this important fact for Watson and Crick. | Приезд Эрвина Чаргаффа в Англию в 1952 году лишний раз подчеркнул этот важный факт для Уотсона и Крика. | 
| Edward's opponents began to gather around Isabella and Mortimer in Paris, and Edward became increasingly anxious about the possibility that Mortimer might invade England. | Противники Эдуарда начали собираться вокруг Изабеллы и Мортимера в Париже, и король начал беспокоиться из-за возможного вторжения Мортимера в Англию. | 
| Such a high percentage would place England above the average that Benedictow estimates for Western Europe as a whole, of 60 percent. | Подобный процент ставит Англию выше среднего; по оценкам Бенедиктоу в целом в Западной Европе погибло 60 % населения. | 
| Sir John Franklin had left England in May 1845 with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of the Northwest Passage. | Сэр Джон Франклин покинул Англию в мае 1845 года на двух кораблях, HMS Erebus и HMS Terror, для поисков Северо-Западного прохода. | 
| In 1922, the Carrolls moved to England, and Anne Stanley went with them. | В 1922 году Кэрроллы переехали в Англию, и с ними проследовала Энн. | 
| Wilkes had been working at DEC just prior to this point, and had returned to England and joined Olivetti's Research Strategy Board. | Уилкс, до этого работавший в DEC, вернулся в Англию и устроился в исследовательский центр Olivetti. | 
| He was removed from the front line and returned to England on 23 December 1917. | После ранения он покинул фронтовую линию, а 23 декабря 1917 года - вернулся в Англию. | 
| Cardinal Wolsey, hoping to increase Henry VIII's influence on the continent, offered the services of England as a mediator for the various disputes between Francis and Charles. | Кардинал Уолси, надеясь увеличить влияние Генриха VIII на дела континента, предложил Англию в качестве посредника для улаживания споров между Франциском и Карлом. | 
| James continues to pursue Tarzan with the purpose of capturing him, dead or alive, and bringing him back to England. | Джеймс Паркер хочет поймать Тарзана живым или мертвым и доставить в Англию. | 
| In 1647 Vieyra began his career as a diplomat, in the course of which he visited England, France, the Netherlands and Italy. | В 1647 году Виейра начал свою карьеру в качестве дипломата, в ходе которой посетил Англию, Францию, Нидерланды и Италию. | 
| In May 1823, Panizzi moved to England, becoming a British subject in 1832. | В мае 1823 года Паницци переехал в Англию, британским подданным он стал в 1832 году. | 
| Daniell was at Rice from 1914 to 1923 when he returned to England to a chair at the University of Sheffield. | Даниель работал в Rice Institute с 1914 по 1923 годы, и вернулся в Англию на должность в Университете Шеффилда. | 
| It is a 6 pence value used to send a half ounce letter from Ceylon to England. | Номинал в 6 пенсов предназначался для оплаты пересылки письма весом в пол-унции из Цейлона в Англию. | 
| The 4th, 5th and 6th Parachute Battalions (2nd Independent Parachute Brigade) had been left in Italy when the 1st Airborne Division returned to England. | 4-й, 5-й и 6-й парашютные батальоны 2-й отдельной парашютной бригады остались в Италии, когда 1-я воздушно-десантная дивизия возвратилась в Англию. | 
| The Jesuits endeavored to induce him to join their order; but his father refused to give his consent and took him to England in 1603. | Иезуиты попытались привлечь молодого человека в орден, однако его отец не дал на это своего согласия и в 1603 году увёз сына в Англию. | 
| He eventually ran into Americans who helped get him back to England, and to his family who assumed he had died. | В конечном итоге он столкнулся с американцами, которые помогли ему вернуться в Англию к семье, считавшей его уже мёртвым. | 
| Opponents of the exhibition prophesied that foreign rogues and revolutionists would overrun England, subvert the morals of the people, and destroy their faith. | Противники выставки пророчествовали, что иностранные жулики и революционеры захватят Англию, подорвут нравы людей и разрушат их веру. | 
| If he can't use me to get England while I'm alive... he'll use me dead. | Если он не может использовать меня, чтобы получить Англию, пока я жива... он использует меня мёртвой. | 
| In every colony except Massachusetts, protesters were able to force the tea consignees to resign or to return the tea to England. | В каждой колонии, кроме Массачусетса, протестующие могли заставить грузополучателей уйти в отставку или отправить корабль с чаем обратно в Англию. |