His death left her a widow with no immediate heir to the throne of England and thus ended the treaty with Anjou. |
Гибель Вильгельма оставила ее вдовой, а Англию - без наследника, что, таким образом, дезавуировало договор Англии с Анжу. |
After several months of heavy patrolling, in Belgium and, in February, the Netherlands, the Division was withdrawn to England. |
После нескольких месяцев патрульной службы в Бельгии и Нидерландах дивизия вернулась в Англию. |
It was the same night he told me he volunteered to go to England. |
Как раз в ту ночь, когда сказал,... что едет волонтёром в Англию. |
Next week, I'll be going to England with my godfather |
На следующей неделе, я еду в Англию с моим покровителем |
I could go to England with you and all that, but... I always say that nothing should be left hanging over. |
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя. |
A few days after returning to England - |
Спустя несколько дней после возвращения в Англию |
You're on your way to England tomorrow... if you still want to go. |
Завтра ты едешь в Англию, если всё ещё хочешь этого. |
During the 1830s and 1840s the ice trade expanded further, with shipments reaching England, India, South America, China and Australia. |
В течение 1830-х и 1840-х годов торговля льдом существенно расширилась - его стали поставлять в Англию, Индию, Южную Америку, Китай и Австралию. |
Stewart was given safe conduct to England in 1445, 1447, and 1451. |
Джеймс Стюарт получал разрешение на безопасный проезд в Англию в 1445, 1447 и 1451 годах. |
Lyman was called on a second mission to England and left Salt Lake City on October 20, 1873, arriving in Liverpool on November 12. |
Лайман призван на вторую миссию в Англию и уехал из Солт-Лэйк Сити 20 октября 1873 года, приехал в Ливерпуль 12 ноября. |
I got some photos here that I'd like to show you that I've kept since my days in England with Rodriguez. |
Хочу вам показать кое какие фотографии, которые храню со времен нашей с Родригезом поездки в Англию. |
Like: Why did the Siamese twins go to England? |
Почему сиамские близнецы уехали в Англию? |
However... if I do this... you and I both know that I can never return to England with honor. |
Однако... если я это сделаю... вам и мне известно, что я никогда не смогу с честью вернуться в Англию. |
I've chased a few eggs, a few England caps. |
Да, я гонял мячик, довелось поиграть и за Англию. |
Why did your son leave England as soon as he could? |
Почему ваш сын покинул Англию, как только смог? |
And now from Shrewsbury she calls across the breadth of England. |
И сейчас из Шрусбери она взывает на всю Англию |
Specifically on the condition of your leaving England and to be stopped the instant of your return. |
При особом условии, что вы покинете Англию но выплаты будут прекращены как только вы вернётесь. |
As will I as I know England. |
Я тоже - я знаю Англию. |
To England will I steal, and there I'll steal. |
Я в Англию сбегу и стану красть. |
After a long journey, I returned to England, June 11, 1687, which was absent for 35 years. |
После долгого путешествия, я вернулся в Англию 11 июня 1687 года, где отсутствовал 35 лет. |
Sir, I'll give you all your money, everything you paid, when we get back to England. |
Сэр, я верну вам все деньги, что вы заплатили, когда мы вернёмся в Англию. |
How could I persuade England to join me in such a venture? |
как мне убедить Англию присоединиться ко мне? |
Then I went to England, and there was no one there to make decisions for me. |
Потом я поехала в Англию, где не было никого, кто бы принимал за меня решения. |
Why did they go to England? |
А почему они уехали в Англию? |
I shall sail home to England and never part from thee |
Поплыву домой в Англию И не расстанусь с тобой никогда. |