Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англию

Примеры в контексте "England - Англию"

Примеры: England - Англию
The Fuegian they had named Jemmy Button lived like the other natives, had a wife, and had no wish to return to England. Огнеземелец, которого назвали Джемми Баттоном (англ. Jemmy Button), стал жить так же, как и другие аборигены: у него была жена и не было никакого желания возвращаться в Англию.
He returned permanently to England in 1701 and spent his retirement writing about Ceylon and his life. Он навсегда вернулся в Англию в 1701 году и последние годы жизни потратил на написание заметок о Цейлоне и его жизни.
Following his involvement in the political struggles of 1848 he went into exile in England, where he and his wife Bertha Ronge established a kindergarten in Manchester and then Leeds. Участвовал в политической борьбе 1848 года и был видным демократическим лидером, после чего отправился в изгнание в Англию, где он и его жена Берта Ронге организовали детский приют в Манчестере, а затем в Лидсе.
As Scotland were the first team to beat England after the 1966 FIFA World Cup, the Tartan Army proclaimed themselves "unofficial world champions". Шотландия была первой сборной, обыгравшей Англию после победы последней на чемпионате мира по футболу в 1966 году, шотландские болельщики провозгласили свою сборную «неофициальным чемпионом мира».
Over the next few years the province of Britannia was formed, eventually including the whole of what later became England and Wales and parts of Scotland. В течение следующих нескольких лет была создана провинция Британия (впоследствии разделённую на Верхнюю и Нижнюю Британию, а также Валенсию), в конце концов включившая в себя всю современную Англию и Уэльс и некоторые части юга Шотландии.
In the weeks after the assumption of power by the National Socialists, Neumann was warned of his imminent arrest and he fled to England. В течение нескольких недель после прихода к власти национал-социалистов, Нейман был предупрежден о его неминуемом аресте и бежал в Англию, где защищает вторую докторскую диссертацию.
When he subsequently rotated back to England for rest, he was ranked Flight Lieutenant and credited with a total of thirty-eight victories, including fifteen destroyed or captured. После этого, в августе 1917 года, Литтл был отправлен в Англию на отдых, получив звание капитана авиации; к этому времени он одержал победу над 38 вражескими самолётами, из которых 15 были уничтожены или захвачены.
When his brother's term as Governor-General of India ended in March 1805, the brothers returned together to England on HMS Howe. Когда Ричард Уэлсли, его брат, в марте 1805 года завершил срок пребывания в Индии в качестве генерал-губернатора, братья вместе вернулись в Англию на корабле «Хау».
Eleven weeks later, Holder, Copeland and the six other Quakers from the Speedwell were deported to England; however, they immediately took steps to return. После восьми недель заключения, Холдер, Копеланд и другие шесть квакеров, прибывших на Спидвелле, были депортированы назад в Англию, откуда они сразу стали готовить своё возвращение.
On his return to England he was ordained and held various curacies in London, becoming in 1866 incumbent of St James's, Marylebone. По возвращении в Англию, был рукоположен в священнический сан и занимал различные церковные должности в Лондоне, став в 1866 году викарием в церкви Сент-Джеймс в Марилебоне.
He was appointed to the staff of the German emperor Wilhelm II during his visits to England in 1889 and 1890. В качестве советника королевы и адмирала флота он был назначен адъютантом императора Германии Вильгельма II в ходе его визитов в Англию в 1889 и в 1890 годах.
The Viscomte de Fronsoc accompanied Eleanor of Provence to marry Henry III of England in London and from 1236 to 1246 lived at the English court. Его потомок - виконт де Фронсак сопровождал Элеонору Провансальскую в Англию, где она вышла замуж за короля Генриха III. Виконт де Фронсак проживал с 1236 по 1246 год при королевском дворе в Лондоне, затем переехал в Нортумберленд, а оттуда в Шотландию.
Now looking at these images, it's difficult to grasp the scale of this operation, which can already be seen from space and could grow to an area the size of England. Глядя на эти картинки, трудно вообразить масштаб этой операции, но он хорошо виден из космоса, размером приблизительно с Англию.
He was arrested for this on arrival at Montevideo and extradited back to England on a charge of "obtaining goods by false pretenses" being sentenced to nine months prison. По прибытии в Монтевидео он был арестован и экстрадирован обратно в Англию по обвинению в «получении товаров по фальшивым требованиям».
Eighteen ships of the Royal Navy have been named HMS Lion, after the lion, an animal traditionally associated with courage, and also used in several heraldric motifs representing England, Scotland and the British Monarchy. Восемнадцать кораблей Королевского флота носили название HMS Lion, поскольку лев традиционно присутствует в геральдических мотивах, представляющих Англию, Шотландию и британскую монархию.
Ormonde's assigned mission was to prevent the king's Parliamentarian enemies from being reinforced from Ireland, and to aim to deliver more troops to fight for the Royalist side in England. Задача Ормонда состояла в том, чтобы предотвратить усилия врагов короля в Ирландии и отправить побольше войск на помощь роялистам в Англию.
This union was an unhappy one, and resulted in the first reported instance of divorce in the colony; Keayne returned to England and repudiated the marriage. Этот союз был несчастливым и привел к первому известному случаю развода в колонии; Кейн вернулся в Англию и расторг брак.
No sooner had Edward returned to England than he assumed the offensive, captured the castles of Dunnottar, Lauriston, and Kinclevin, and laid waste the lands of Kincardine and Angus. После возвращения Эдуарда в Англию Эндрю Мюррей захватил замки Данноттар и Лористон, опустошил земли Кинкардина и Ангуса.
Randolph's threats to report the colonial legislature's intransigence prompted it to dispatch agents to England to argue the colony's case; however, their powers were limited. Угрозы Рэндольфа сообщить о непримиримости колониального законодательного органа в Лондон побудили Брэдстрита отправить агентов в Англию, чтобы аргументировать позицию колонии.
Ferrets were likely first brought to Britain after the Norman Conquest of England, or as late as the fourteenth century. По всей видимости, подобный способ исчисления проник в Англию в период непосредственно после нормандского завоевания из Лана, либо, что более вероятно, из Лотарингии.
Now looking at these images, it's difficult to grasp the scale of this operation, which can already be seen from space and could grow to an area the size of England. Глядя на эти картинки, трудно вообразить масштаб этой операции, но он хорошо виден из космоса, размером приблизительно с Англию.
Political disturbances compelled Meyrick to remove at times from Moscow to Arkhangelsk and Kholmogory, and late in 1606 he returned to England to report the progress of affairs. Беспорядки Смутного времени вынудили Мейрика перебраться из Москвы в Архангельск, а в конце 1606 года он вернулся в Англию.
Finding the colony abandoned, Grenville returned to England with the bulk of his force, leaving behind a small detachment of fifteen men both to maintain an English presence and to protect Raleigh's claim to Roanoke Island. Найдя брошенную колонию, Гренвилл решил вернуться в Англию, оставив на острове только 15 человек для поддержания английского присутствия и прав Рэли на колонизацию Роанока.
In 1680 or 1681, he returned to England and lodged with the merchant Thomas Pengelly in Cheshunt in Hertfordshire, living off the income from his estate in Hursley. В 1680 или 1681 году вернулся в Англию, поселившись у известного торговца Томаса Пенгелли в Чешанте в Хартфордшире.
After two seasons he decided to leave the club and fund his own trip to England in 2004 with the aim of impressing Brighton & Hove Albion during a two-week trial. После двух сезонов он решил покинуть клуб и на собственные деньги отправиться в поездку в Англию в 2004 году.