Dairy salt has been used since at least the 1890s in England and the United States. |
Острохвостая амадина была ввезена уже в 1880-е годы в Англию и Нидерланды. |
Despite their arguido status, the McCanns were allowed to leave Portugal, and on legal advice did so immediately, arriving back in England on 9 September 2007. |
Несмотря на статус подозреваемых, Макканнам разрешили покинуть Португалию; они вернулись в Англию 9 сентября 2007 года. |
After the North African and Italian campaigns, Pyle left Italy in April 1944, relocating to England to cover preparations for the Allied landing at Normandy. |
После Североафриканской и Итальянской кампаний Пайл отправился в Англию, чтобы освещать высадку союзников в Нормандии. |
When Eric and I first arrived in England, it was, "No Irish, no coloureds," when you tried to rent a room. |
Когда мы с Эриком приехали в Англию, во всех гостиницах было "Нет цветным и ирландцам". |
I your commission will forthwith despatch, and he to England shall along with you. |
Я вам даю подписанный приказ И в Англию отправлю принца с вами. |
What about Faith? - Faith has won a fabulous trip to England and I got the consolation prize, which is you. |
Фейт выиграла потрясающую поездку в Англию... а я получила утешительный приз - тебя. |
Apparently, what happens is, Albanians go to England, get a job, buy a car, and then bring it back with them here. |
Видимо, ситуация следующая, албанцы едут в Англию, устраиваются на работу, покупают машину и потом привозят ее с собой обратно. |
Arnold Schwarzenegger and Mr. Cardiff can't win their libel suits in American courts, so they take them to England. |
Арнольда Шварценеггера и мистера Кардиффа не могут выиграть процессы по обвинению в клевете в американских судах, поэтому они привозят их в Англию. |
I left England when to became clear that the king meant to break his obedience to see of Roman, our Holy Father. |
Я покинул Англию, когда стало ясно, что король собирается выйти из повиновения Риму и нашему Святому Отцу. |
With the family's finances in jeopardy, Richard travelled regularly to northwest England, where most of his clients were. |
Ради материального достатка семьи Ричард вынужден был постоянно ездить в Северо-Западную Англию, где проживало большинство его клиентов. |
For example, the partnership of Berry and Wollstonecraft made enormous profits by means of land grants, convict labour, and exporting native cedar back to England. |
К примеру, партнерская компания Берри и Уолстоункарафт сделали огромное состояние за счет земляных грантов, труда осужденных и экспорта кедра в Англию. |
While most settled in America, a number of skilled craftsmen remained itinerant, returning to England after a season or two of work. |
До тех пор пока большинство их не переселилось в Австралию, многие ремесленники были временными, возвращашимися в Англию после одного-двух сезонов работы. |
In 1651, Charles II offered Douglas the leadership of a regiment in the army he was raising to invade England, Douglas declined however. |
В 1651 году король Карл II Стюарт предложил Уильяму Дугласу командование полком в его армии во время вторжения в Англию, но последний отказался. |
The following day Napoleon visited Hotham on Superb, and after his return, Maitland began the voyage to England in company with HMS Myrmidon. |
На следующий день Наполеон посетил Хотэма на борту «Суперба», и после его возвращения Мейтленд начал путешествие в Англию в компании с «Мирмидоном». |
Ormonde and Prince George wanted to land at another key place in Spain but Rooke, concerned about the autumnal gales, decided to head for England. |
Ормонд и принц Георг предлагали осуществить высадку в каком-либо другом месте западного побережья Испании, но Рук, опасаясь осенних штормов, решил направиться в Англию. |
Upon returning to England in early 1898, Barton-Wright combined these martial arts to form his own method of self-defence training, which he called Bartitsu. |
По возвращении в Англию в начале 1898 года разработал свой собственный стиль искусства самозащиты, назвав его «бартитсу». |
In 1153 the Empress's son, Henry FitzEmpress, invaded England and built an alliance of powerful regional barons to support his claim for the throne. |
В 1153 году сын императрицы Матильды Генрих Плантагенет вторгся в Англию и заключил союз с сильными местными баронами, которые согласились поддержать его притязания на трон. |
Upon liberation, the people of Jersey chose Harliston to be their captain-general, but he shortly went back to England. |
После освобождения на Джерси захотели, чтобы Сэр Ричард стал их капитан-губернатором, но он вскоре вернулся в Англию. |
Weeks later he scored his 45th England goal in a friendly against Sweden, breaking the record of 44 set the previous year by Jimmy Greaves. |
Через несколько недель он забил свой 45-й гол за Англию в товарищеском матче против сборной Швеции, побив рекорд Джимми Гривза с его 44 голами. |
Edward was escorted first to Monmouth Castle, and from there back into England, where he was held at Henry of Lancaster's fortress at Kenilworth. |
Короля отвезли в замок Монмут, а затем обратно в Англию, где он был заключён в крепость Генри Ланкастера в Кенилуэрте. |
Another parliament followed, which refused to allow Gaveston to return to England, but offered to grant Edward additional taxes if he agreed to a programme of reform. |
Собравшийся вскоре новый парламент отказался позволить Гавестону вернуться в Англию, но предложил Эдуарду введение новых налогов в обмен на согласие короля провести реформы. |
After his contract at St Mirren expired, Dorman made the move to England to join Championship side Crystal Palace. |
После истечения контракта с «Сент-Миррен», Дорман перебрался в Англию и присоединился к клубу «Кристал Пэлас». |
She was separated from her alcoholic and abusive husband, novelist William L. Gresham, and came to England with her two sons, David and Douglas. |
Она рассталась с пьющим, оскорблявшим её мужем, писателем Уильямом Грешамом и приехала в Англию с двумя сыновьями - Дэвидом и Дугласом. |
However, an English minister in Flushing, John Winge, inadvertently translated it and sent it to England, where it displeased the East India Company. |
Однако английский посланник во Флиссингене, Джон Виндж, без злого умысла перевёл его и отправил в Англию, что вызвало неудовольствие у EIC. |
In 2010, his parents returned to England while Dier remained in Portugal, living at Sporting CP's academy. |
В 2010 году родители Эрика вернулись в Англию, а он остался в Португалии, где занимался в академии лиссабонского «Спортинга». |