| They have no right to take him to England. | У них нет права увозить его в Англию. | 
| We can make England stronger tomorrow than she is today. | Мы можем сделать Англию сильней, чем она была вчера. | 
| It was not until I effected my escape and reached England... | Все выяснилось, только когда мне удалось бежать в Англию . | 
| Molly WAS sent to England by her father, and she did start an affair with a married man. | Молли БЫЛА отправлена в Англию ее отцом, и она начала роман с женатым мужчиной. | 
| After Prussia defeated France in the Franco-Prussian War, Napoleon was deposed and moved his family to England in 1870. | После того, как Пруссия одержала победу над Францией во Франко-прусской войне, Наполеон III был свергнут и вместе с семьёй бежал в Англию в 1870 году. | 
| The Amsterdam city administrators sent him to England where he worked with Inigo Jones (1573-1652). | Городские власти Амстердама послала его к Англию, где он работал с известным тамошним зодчим Иниго Джонсом (1573-1652) и где имели место совместные работы двух художников. | 
| Definitely go for England, girl. | Заселяй Англию, девочка встретишь там принца Вильяма и выйдешь за него вместо этого | 
| You see, my son left France this morning for England, in fact. | Сегодня утром мой сын уехал в Англию. | 
| We're just a couple of guys in a band on our way to England to play some shows. | Мы просто двое музыкантов, собравшихся в Англию на выступления. | 
| It was the first time since 1976 that the trophy did not go to a club from England. | Впервые после 1976 года трофей отправился не в Англию. | 
| I wanted to drop your present off anyway because I'm going to England to see my parents. | Да и в любом случае, я хотел забросить тебе подарок, потому что я еду в Англию навестить родителей. | 
| And what about going to England? | Вернуться в Англию - тоже не вариант. | 
| The invasion of the North of England by Robert the Bruce forced Edward III of England to sign the Treaty of Edinburgh-Northampton on 1 May 1328, which recognised the independence of Scotland with Bruce as King. | Вторжение Роберта I Брюса в северную Англию вынудило нового короля Эдуарда III подписать Нортгемптонский договор 1 мая 1328 года, который признавал независимость Шотландии с Робертом Брюсом в качестве короля. | 
| In turn, he replaced Owen Hargreaves, who was injured early in the competition, in the team and was widely regarded as one of England's best players in the tournament, doing a job on England's then "problem left hand side". | В свою очередь, он заменил Оуэна Харгривза, который травмировался в начале турнира, в команде рассматривался как один из лучших игроков Англии в турнире, играя за Англию, а затем "проблемы с левой стороны". | 
| As noted in previous reports, the United Kingdom is a unitary State and comprises England and Wales, Scotland and Northern Ireland; references in this report to "Great Britain" refer to England, Wales and Scotland taken together. | Как отмечалось в предыдущих докладах, Соединенное Королевство является унитарным государством, состоящим из Англии и Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии; ссылки в настоящем докладе на "Великобританию" обозначают Англию, Уэльс и Шотландию. | 
| We are striving not just to protect Nottingham, but England - not to settle old scores, John. | Мы стремимся защитить не только Ноттингем, но и Англию - а не сводит старые счеты, Джон. | 
| The revolutionaries eventually determine that Madame Sutcliffe brought the jewels back to England and in consequence, her house, it is ransacked. | Впоследствии революционеры пришли к выводу,... что мадам Сатклифф привезла драгоценности в Англию, и именно поэтому ее дом был обыскан. | 
| The first was Rosa, then when I moved to England I met Moira, and now you. | Первый - с Розой, потом я переехал в Англию и встретил Мойру, а теперь - ты. | 
| One has to go to England to see such weather! | И стоило ехать в Англию, чтобы любоваться такой погодой! | 
| Other women stay in our village, if the men have to come to England, but my mother said she would miss my father too much. | Другие женщины остались в нашей деревне, когда их мужья поехали в Англию, но мама сказала, что будет слишком скучать без отца. | 
| It seems I will be going off to England no matter what I think. | Похоже, мне придется отправиться в Англию, хочешь не хочешь. | 
| You think we're going back to England? | Ты думаешь мы вернемся в Англию? | 
| The Duchess simply would like George to know that should he wish to return to England, he can. | Герцогиня только лишь хочет, чтобы Джордж знал, что может вернуться в Англию, если захочет. | 
| "... and take her back to England safe and sound." | сделай так чтобы она вернулась в Англию живой и невредимой | 
| So, back I came to dear old England, my dear. | Ну и тогда я подался обратно, в старую добрую Англию. |