Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англию

Примеры в контексте "England - Англию"

Примеры: England - Англию
In 1883, he moved to Nafraiture, in the Belgian Ardennes, and traveled extensively to England, Germany and the Netherlands. В 1883 году Фредерик переехал жить в городок Нафретур, в бельгийских Арденнах, и оттуда путешествовал в Англию, Германию и Нидерланды.
Stop-and-search powers in Northern Ireland, found relatively effective in discouraging the transport of arms and explosives, had been extended to England and Wales through section 60 of the Criminal Justice and Public Order Act 1994. Предоставленные полиции в Северной Ирландии полномочия, позволяющие останавливать и обыскивать людей, доказавшие свою эффективность в плане профилактики перевозки оружия и взрывчатых веществ, были распространены на Англию и Уэльс на основании раздела 60 Закона об уголовном судопроизводстве и общественном порядке 1994 года.
And I'll never rest until every Saxon in this shire can stand up, free men... andstrikeablow for Richard and England. И я не успокоюсь, пока каждый сакс в этом графстве не встанет и не будет драться за Ричарда и Англию.
I tell you what, if you ever come to England, I'll take you to a caravan in Clacton for the weekend. Я вот что скажу, если вы когда-нибудь приедете в Англию, мы съездим на выходные в трейлерный парк в Клактон.
My great-granduncle Charles Chadwick has the resources to go over to England? Мой двоюродный прадед, Чарльз Чадвик, смог себе позволить поездку в Англию?
Morgan gave two bottles of Pascal Chretien that Figard had brought to England as Christmas presents to two garage attendants who worked at a Shell station opposite his house. Две бутылки «Паскаль Кретьен», которые Фигар привезла в Англию, Морган подарил на Рождество двум членам обслуживающего персонала гаража, которые работали на станции «Shell» напротив его дома.
In October 1988 he returned to England as manager of Gillingham, but resigned in April 1989 with the team on the verge of relegation to Division Four. В октябре 1988 года он вернулся в Англию на пост тренера «Джиллингема», но ушёл в отставку в апреле 1989 года, так как команда была на грани вылета в Четвёртый дивизион Футбольной лиги.
Captain Eyles asked to know their demands, which were an assurance that Temeraire would not go to the West Indies, but instead would return to England. Когда капитан Эйлес спросил, чего они хотят, матросы ответили, что им нужны гарантии того, что «Тимирер» не отправится в Вест-Индию, а вместо этого вернется в Англию.
The difficulty lies in that William recorded what Eilmer said not to establish his age, but to show that his prophecy was fulfilled later that year when the Normans invaded England. В любом случае, Уильям записал слова Эйлмера, не для того, чтобы установить его возраст, а чтобы показать, что его пророчество свершилось позже в этом году, когда Вильгельм Завоеватель завоевал Англию.
She served as regent of Spain to her brother Philip II of Spain during his trip to England to marry Mary I in 1554-1556, and from 1556 to 1559. Она была также сестрой короля Испании Филиппа II и замещала его на испанском троне во время его поездок в Англию, где он женился на Марии I, с 1554 по 1556 и с 1556 по 1559 годы.
In return, Portuguese wines imported into England would be subject to a third less duty in contrast to French imported wines. В обмен на это Португалия получала право ввозить в Англию свои вина на льготных условиях (скидка пошлины на 1/3 по сравнению с пошлиной, взимавшейся с французских вин).
Born in Amsterdam, Kuipers started his footballing career with Sterk Door Wilskracht (SDW), before moving to England in 1999 to join Bristol Rovers, where he spent 16 months. Кёйперс начинал свою футбольную карьеру в амстердамских командах «Блау-Вит» и СДВ, а затем, в возрасте 15 лет переехал в Англию в 1999 году, где присоединился к «Бристоль Роверс», где он провел 16 месяцев.
Returning to England in 1827 he practised medicine at Newark-on-Trent until 1846 when he removed to London, where he remained until the end of his life. По возвращении в Англию в 1827 году Бигсби занимался медицинской практикой в Ньюарк-он-Трент вплоть до своего переезда в Лондон в 1846 году, где он оставался до конца своей жизни.
As a result, in 1209, William was forced to send Margaret and her younger sister Isabella as hostages; they were imprisoned at Corfe Castle along with Eleanor, Fair Maid of Brittany, who had been under house arrest to prevent her claim on England. В результате в 1209 году Вильгельм был вынужден отправить Маргариту и её младшую сестру Изабеллу в Англию в качестве заложников; они были заключены в замке Корф вместе с Элеонорой Бретонской, которая, чтобы не дать ей претендовать на английский трон, находилась под домашним арестом.
Things began to go wrong when Worth's brother John was sent to cash a forged check in Paris, for which he was arrested and extradited to England. Всё начало идти не так, когда брат Ворта Джон был направлен обменять поддельный чек на деньги в Париже, - он был арестован и выдан в Англию; Ворту удалось вытащить его и добиться, чтобы его отправили обратно в США.
On my way back from Australia, Qantas workers were on strike and I had to take a charter flight to Jakarta and pick up a Pan Am flight from there to England. По пути из Австралии домой, в связи с забастовкой рабочих «Кантас», мне пришлось лететь чартерным рейсом до Джакарты, а там уже пересесть на самолет «Пан Ам», следовавший оттуда в Англию.
However, I was commissioned to come to England... and with the completion of my work, I turned my mind to these... because it seemed to satisfy me more. Но, тем не менее, вышло так, что я был вынужден уехать в Англию после завершения своей работы, и здесь я понял, что именно эта работа меня больше всего увлекает.
And last time I played, actually, I was playing in the centre midfield for England against the rest of the world with Jamie Redknapp. It was just me and Jamie marshalling midfield behind Shearer and Sheringham. И да, в последний раз я играл в центре полузащиты за Англию против остального мира с Джейми Реднаппом.
In the story Hellboy travels to England on Christmas Eve 1989 where he descends through a passage in a graveyard in search of the daughter of a dying woman who is married to a prince of the underworld. По сюжету в сочельник 1989 года, Хеллбой отправляется в Англию, где ищет дочь умирающей женщины, которая замужем за принцем подземного мира.
Returning to England in 1760, he continued to be interested in colonial affairs, publishing widely read materials on conditions in the colonies, including several editions of The Administration of the Colonies. Вернувшись в Англию в 1760 году, Пауэнэлл продолжал интересоваться колониальными проблемами, опубликовав несколько сочинений о положении дел в Северной Америке.
He moved to England with King James VI, and invested into the Somers Isles Company, an offshoot of the Virginia company, buying the shares of Lucy Harrington, Countess of Bedford. Он переехал в Англию вместе с королём Яковом VI Стюартом, вкладывал деньги в Лондонскую компанию, скупал акции Люси Харрингтон, графини Бедфорд.
When, in the spring of the 1823, the Spanish revolution was put down by the French Army, general Rosaroll moved again, first to England and then to Greece, where the Greek War of Independence was raging. Когда весной 1823 года Испанская революция была задушена интервенцией реакционных сил французской армии, генерал Розаролл уехал сначала в Англию, а затем отправился в восставшую Грецию.
Having taken over Hess' position, after the latter fled to England, Став преемником Гесса, улетевшего в Англию,
The Massachusetts assembly drafted a petition to the Board of Trade demanding Hutchinson's removal from office, and Hutchinson, concerned with the effect the letter publication and the assembly petition would have in London, requested permission to come to England to defend himself. Массачусетс направил ходатайство в Совет по торговле, требовавшее снятия Хатчинсона с должности, а Хатчинсон попросил разрешения приехать в Англию, чтобы защитить себя от обвинений.
Von Meysenbug, however, refused to appeal to her family and lived first by joining a free community in Hamburg, and then by immigrating in 1852 to England where she lived by teaching and translating works. Мальвида присоединилась к сообществу в Гамбурге, а затем в 1852 году иммигрировала в Англию, где она жила, зарабатывая обучением и переводами.