| Yet this comparison arrives at a rough indication of the relative emphasis placed on audit and evaluation functions. | Вместе с тем это сравнение позволяет получить общее представление о том, какое относительное внимание уделяется функциям по ревизии и оценке. |
| Considerable emphasis is placed on capacity-building. | Особое внимание уделяется вопросу об укреплении потенциала. |
| We support international strategies to give equal emphasis in the reduction of demand for and supply of illicit drugs. | Мы поддерживаем международные стратегии, в которых одинаковое внимание уделяется вопросам сокращения и спроса и предложения на незаконные наркотики. |
| In its current work programme, emphasis is placed on the role of migrants within the global economy and their rights as workers. | В ее нынешней программе работы уделяется особое внимание значению мигрантов в рамках глобальной экономики и их правам как рабочих. |
| The programme places emphasis on the empowerment of young women. | В рамках программы особое внимание уделяется расширению возможностей молодых женщин. |
| Much emphasis has been given to the national, or macro, level. | Много внимания уделяется национальному, или макроуровню. |
| In developing countries, emphasis is largely on food security and increasing productivity. | В развивающихся странах основное внимание уделяется обеспечению продовольственной безопасности и повышению производительности сельскохозяйственного производства. |
| In the Western Europe and Others region, there is an emphasis on reviewing pension benefits for women. | В Западной Европе и других регионах особое внимание уделяется пересмотру пенсионных выплат женщинам. |
| Supply control measures were in place, but the emphasis was on prevention. | По-прежнему принимаются меры по контролю над предложением, однако основное внимание уделяется задачам профилактики. |
| To facilitate the implementation of the substantive work programme, much emphasis is being placed on technology modernization. | Для содействия осуществлению основной программы работы большое внимание уделяется технической модернизации. |
| Following the restructuring of the Crime Prevention and Criminal Justice Division, more emphasis has been placed on technical assistance and analysis. | После реорганизации Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию более пристальное внимание уделяется технической помощи и анализу. |
| The project's primary emphasis is the essential requirement of historical truth and the duty to remember. | Основное внимание в рамках проекта уделяется важному значению восстановления исторической правды и осознанию обязанности помнить о случившемся. |
| The Fund's mission statement reflects the emphasis placed on the human value as the most valuable element in the development process. | В заявлении о целях Фонда отражается то внимание, которое уделяется человеческому фактору как наиболее ценному элементу в процессе развития. |
| In recent years, there has been much emphasis on good governance, including macroeconomic management. | В последние годы пристальное внимание уделяется важности благого управления, в том числе управлению национальной экономикой. |
| Several delegations welcomed the report's emphasis on involving men and boys in achieving gender equality. | Ряд делегаций приветствовали тот факт, что в докладе большое внимание уделяется вопросам привлечения мальчиков и мужчин к деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин. |
| The emphasis is on information campaigns to enable the public to understand the principles of sustainable development and the stakes for the future. | Особое внимание уделяется проведению информационных кампаний, позволяющих населению понять принципы устойчивого развития и задачи на будущее. |
| The organization has dedicated itself to the advancement of women in all sectors with emphasis on education. | Деятельность организации направлена на улучшение положения женщин во всех секторах, причем особое внимание уделяется образованию. |
| The emphasis was now on supporting capacity-building and the mainstreaming of ageing into policy formulations. | В настоящее время основное внимание уделяется наращиванию потенциала и включению проблематики старения в разрабатываемые стратегии и программы. |
| Main emphasis is on collection of harmonised national data for Commission policy and administrative purposes. | Основное внимание уделяется сбору согласованных национальных данных для разработки политики Комиссии и административных целей. |
| Main emphasis is on information needed for analysis of national policy issues. | Основное внимание уделяется разработке информации, необходимой для анализа различных аспектов национальной политики. |
| Much emphasis was placed on preventive measures, including educational programmes focusing on young people. | Значительное внимание уделяется профилактическим мерам, включая просветительские программы, ориентированные на молодежь. |
| While the section also provides conference servicing at meetings and seminars, the emphasis in Kigali is on dealing with original evidential matter. | Хотя это подразделение также обеспечивает конференционное обслуживание совещаний и семинаров, основное внимание в Кигали уделяется работе с подлинными доказательствами. |
| The emphasis is on the comparability of the various indices and on their relative movements. | Основное внимание уделяется сопоставимости различных индексов, а также их относительной динамике. |
| Considerable emphasis is placed in this instrument on the prevention of all forms of racial discrimination. | В этом документе большое внимание уделяется борьбе с расовой дискриминацией во всех ее формах. |
| His country also placed great emphasis on solving the problems of rural women. | Пристальное внимание уделяется в Сирии и решению проблем женщин, проживающих в сельских районах. |