Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Emphasis - Уделяется"

Примеры: Emphasis - Уделяется
Likewise, there is little emphasis on strategic planning at the national level or on its institutionalization. Кроме того, мало внимания уделяется стратегическому планированию на национальном уровне или его институционализации.
Mobilization of both domestic resources and international assistance is given great emphasis in the Programme of Action. В Программе действий значительное внимание уделяется мобилизации как внутренних ресурсов, так и международной помощи.
This decision complements Assembly resolution 48/181, which places emphasis on human resource development in countries in transition. Это решение дополняет резолюцию 48/181 Ассамблеи, в которой уделяется особое внимание развитию людских ресурсов в странах с переходной экономикой.
More recently, as mentioned in paragraph 1 above, the emphasis has been placed on high altitude emissions. В последнее время, как уже подчеркивалось в пункте 1 выше, основное внимание уделяется выбросам на больших высотах.
A major emphasis is put on capacity-building to enable the collection, analysis and dissemination of information by all countries and regions. Повышенное внимание уделяется созданию потенциала, позволяющего всем странам и регионам осуществлять сбор, анализ и распространение информации.
FAO programmes on water conservation and water quality protection place great emphasis on food production and food security. Повышенное внимание в программах ФАО по вопросам сохранения воды и охраны ее качества уделяется производству продовольствия и продовольственной безопасности.
Recently, more emphasis has been rightly placed on the prevention of conflicts and on the need for a greater role for regional organizations. В последнее время больше внимания справедливо уделяется предупреждению конфликтов и необходимости повышения роли региональных организаций.
It commended the plan's emphasis on avoiding overlapping and duplication of efforts. Комитет дал высокую оценку тому факту, что в плане особое внимание уделяется избежанию повторов и дублирования.
In its programme of work, WHO is giving added emphasis to strengthening TCDC focal points and the development of information systems. В программе работы ВОЗ дополнительное внимание уделяется укреплению координационных центров ТСРС и созданию информационных систем.
Poverty alleviation had been accorded added emphasis in the effort for overall economic growth. В усилиях по обеспечению общего экономического роста все более пристальное внимание уделяется проблеме борьбы с нищетой.
In doing so emphasis is put, however, on the possible trade effects on developing countries. Однако особое внимание при этом уделяется возможным торговым последствиям для развивающихся стран.
The programmes cover the entire national territory, with emphasis on the regions with the highest maternal and child morbidity and mortality rates. Эти программы охватывают всю территорию страны, но основное внимание уделяется регионам с повышенной материнской и младенческой смертностью.
Some delegations commended the choice of strategies, particularly the emphasis on capacity-building through support to NGOs and community organizations. Некоторые делегации положительно оценили выбор стратегий, в частности то особое внимание, которое уделяется созданию потенциала через поддержку НПО и общинных организаций.
In the developing countries, much emphasis has been given to training. В развивающихся странах большое внимание уделяется вопросам подготовки кадров.
The organization and methods of delivery may vary according to which objective is given greatest emphasis. Организация и методы предоставления услуг могут различаться в зависимости от того, какой из целей уделяется наибольшее внимание.
The emphasis has been on developing methods to address illiterate populations at the community grass-roots level. Особое внимание уделяется разработке методов работы с неграмотным населением на низовом общинном уровне.
The training component of these programmes receives major emphasis. Большое внимание уделяется компоненту этих программ, связанному с профессиональной подготовкой.
Its Medium-Term Plan (1996-2001) places considerable emphasis on ECDC/TCDC programmes and activities. В среднесрочном плане ЮНИДО (1996-2001 годы) большое внимание уделяется программам и мероприятиям в области ЭСРС/ТСРС.
There has been a continued emphasis on support for programmes and projects designed to improve the status and living conditions of women. По-прежнему большое внимание уделяется поддержке программ и проектов, предназначенных для улучшения положения и условий жизни женщин.
In all instances, the emphasis is on the programme's relevance to needs at the country level. Во всех случаях основное внимание уделяется актуальности программы с точки зрения удовлетворения потребностей на страновом уровне.
As required for this category of offender, emphasis is placed on recreational activities. С учетом специфики этой категории правонарушителей много внимания уделяется организации досуга.
In industry, the emphasis is on water used for cooling and other processes. В промышленности основное внимание уделяется использованию воды для охлаждения и других процессов.
Instead, the emphasis is being put on the treatment of potable water for human consumption. Вместо этого основное внимание уделяется очистке питьевой воды для потребления населением.
The common characteristic of all these programmes and proposals lies in the emphasis that they place on the preventive aspect. Общая особенность всех этих программ и предложений заключается в том внимании, которое уделяется в них превентивному аспекту.
As regards primary education, the Chief Minister noted that emphasis continued to be placed on teacher training and remedial techniques. В отношении начального образования главный министр отметил, что основное внимание по-прежнему уделяется профессиональной подготовке учителей и методике преподавания на коррективных курсах.