Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Emphasis - Уделяется"

Примеры: Emphasis - Уделяется
One of the most significant consequences of Additional Protocol I is the emphasis placed on commanders to comply with IHL when planning military operations. Одним из наиболее существенных последствий Дополнительного протокола I является то особое внимание, которое уделяется соблюдению командирами МГП при планировании военных операций.
An explanation of major changes from the budget for the biennium 1998-1999, with an emphasis on reasons for any increases, is also provided. Здесь также объясняются основные изменения по сравнению с бюджетом на двухгодичный период 1998-1999 годов, при этом особое внимание уделяется изложению причин тех или иных увеличений.
This is largely a consequence of the traditional division between the public and private spheres and the emphasis in human rights discourse on public sphere violations. Это в большой мере объясняется тем обстоятельством, что публичная и частная сферы традиционно разграничиваются и что при рассмотрении проблем прав человека основное внимание уделяется нарушениям в публичной сфере.
The Special Rapporteur expresses concern that the emphasis is placed on the girl's conduct or appearance, which should under no circumstances constitute a defence. Специальный докладчик выражает обеспокоенность, что в данном случае основное внимание уделяется поведению или внешности девушки, что ни при каких условиях не должно рассматриваться в качестве обстоятельства, освобождающего от ответственности.
Fourthly, new emphasis has recently been placed on the role of the United Nations as a peacebuilder. В-четвертых, в последнее время все больше внимания уделяется роли Организации Объединенных Наций в деле миростроительства.
The view was expressed that the change by UNHCR to a unified budget for its voluntarily funded programmes, with its emphasis on performance-based principles, was welcome. Было высказано мнение о том, что следует приветствовать переход УВКБ на единый бюджет для его программ, финансируемых за счет добровольных взносов, поскольку в нем уделяется особое внимание принципам, основанным на показателях деятельности.
This is largely due to the emphasis placed at the active dialogue sessions on the necessity to keep conference services informed as early as possible of cancellations. Это во многом объясняется повышенным вниманием, которое уделяется в ходе активного обсуждения необходимости возможно более оперативного информирования конференционных служб об отмене заседаний.
Because of this, considerable emphasis has been placed on ownership of the report and its data by the Government concerned. В связи с этим значительное внимание уделяется обеспечению того, чтобы соответствующие правительства чувствовали свою причастность к докладу и изложенным в нем данным.
To this end, emphasis is placed on the non-economic sources of poverty, such as ethnic conflict and discrimination. В этой связи много внимания уделяется не имеющим экономического характера причинам нищеты, таким, как этнические конфликты и дискриминация.
In this respect, emphasis is placed on: В этой связи основное внимание уделяется следующим направлениям деятельности:
The methodology is participatory and gives primary emphasis to strengthening local capacity for research, networking and action in order to achieve longer term collaboration and sustainability of the network itself. Данная методология основана на принципе участия различных структур, и основное внимание в ней уделяется укреплению потенциала на местах в деле проведения научных исследований, создания организационных сетей и осуществления практических действий в целях обеспечения более долгосрочного сотрудничества и устойчивости самой сети.
The limited information provided suggests that the energy sector has received greatest emphasis, followed by the forestry and agriculture sectors. Представленная ограниченная информация свидетельствует о том, что основное внимание уделяется энергетическому сектору, за которым следуют лесное хозяйство и сельское хозяйство.
Reintroducing the publication will facilitate the provision of international drug-related training assistance, reduce duplication of effort and identify areas that have received too much or too little emphasis. Возобновление публикации облегчит принятие мер по оказанию международной помощи в организации учебных мероприятий по вопросам, касающимся наркотиков, позволит в меньшей степени дублировать усилия и выявить те области, которым уделяется слишком много или слишком мало внимания.
Currently emphasis is being given to payroll reporting in order also to fully support the testing of this part of the application. В настоящее время основное внимание уделяется предоставлению отчетности о начислении заработной платы, в частности, с тем чтобы обеспечить всемерную поддержку проверки данного компонента программного обеспечения.
The main emphasis of the work is placed on: Основное внимание в данной деятельности уделяется следующему:
The rural development investment programme is being carried out with an emphasis on water and environmental sanitation, major and minor roads, electrification and production projects. При осуществлении программы инвестиций на цели развития сельских районов основное внимание уделяется водоснабжению и оздоровлению окружающей среды, автомагистралям и дорогам, электрификации и производительным проектам.
Conflict prevention, therefore, should be one of the Organization's deepest commitments, yet there is still too little emphasis on preventive action. Поэтому предотвращение конфликтов должно быть одной из самых главных задач Организации, и тем не менее еще слишком мало внимания уделяется превентивным действиям.
In the introductory part emphasis has been put in describing the current information technology situation, as it has been seen from the point of view of Yugoslav statistics. Во вводном разделе документа основное внимание уделяется описанию нынешнего положения в области информационной технологии с точки зрения югославской статистики.
One, more global in nature, covers the interaction of economic reforms and public administration, with an emphasis on the development of new institutional capacities to match emergent public functions. Одна из них, более глобальная по характеру область, охватывает взаимодействие экономических реформ и государственного управления, при этом основное внимание уделяется развитию нового организационного потенциала, соответствующего формирующимся государственным функциям.
Over the last six or seven years, there has been a growing emphasis on the political aspects of the tasks of development, such as democracy and human rights. На протяжении последних шести-семи лет все более пристальное внимание уделяется таким политическим аспектам задач развития, как демократия и права человека.
In the initial phase the emphasis is placed on developing a common data base and re-engineering the UNSD National Accounts database including the review of related estimation procedures. На начальном этапе основное внимание уделяется разработке общей базы данных и перестройке Базы данных по национальным счетам СОООН, включая пересмотр соответствующих процедур оценки.
The emphasis on the girl child is strongest in the Western Europe and Other region, where 8 national action plans refer to it. Наибольшее внимание положению девочек уделяется в регионе Западной Европы и других стран, где этот вопрос отражен в восьми национальных планах действий.
These intersectoral projects lay great emphasis on health promotion and seek to make health issues understandable and relevant to the work of local governments and other bodies. В этих межсекторальных проектах большое внимание уделяется пропаганде здорового образа жизни, и они направлены на обеспечение доступности в понимании вопросов, связанных со здоровьем, и их увязки с деятельностью местных органов власти и других учреждений.
Specialist care, with emphasis on obstetrics and gynaecology, paediatrics and cardiology, is also an integral part of primary health-care activities. В первичное медико-санитарное обслуживание входит также лечение врачами-специалистами, при этом основное внимание уделяется акушерству и гинекологии, педиатрии и кардиологии.
In the past several years major emphasis has been placed on sustainable fisheries at both the governmental and the intergovernmental levels. За последние несколько лет как на правительственном, так и на неправительственном уровнях пристальное внимание уделяется вопросам устойчивого рыболовного промысла.